Демон

Слэш
В процессе
R
Демон
lojunu
автор
Описание
— На сколько я могу вам доверять? — Насколько позволяет ваш страх, Ваше Высочество.
Примечания
Визуализация: https://ru.pinterest.com/jujunujeonp/devıł/ ❣ мой блог ✨️: https://t.me/miminlixju
Поделиться
Содержание Вперед

there is no way to escape

***

О, ты не можешь убежать

Я будоражу все твои чувства,

— blame it on me, twice

***

      Даже у самого ангельского человека есть грехи. И даже если они не принадлежат ему, то они обязательно принадлежат его родителю, который не думает о последствиях своих действий и поступков. Но наказание за родительские проступки всегда несет их чадо, даже если они были совершены по юношеской глупости или под движимым человеком чувством страха…       Юный кронпринц, Ли Минхо, очаровательный и очарованный всем миром первый красавец государства Сэге, на чью участь выпало не мало невзгод, был навсегда заточён в королевском замке и лишь изредка сбегал из своего семейного очага в парк-лабиринт, полностью скрываясь он внешних недоброжелателей и проблем среди многочисленных зарослей, цветов и фонтанов, с которыми он мог поделиться своими чувствами. Как и подобает кронпринцу и всем членам королевской семьи, Минхо не показывал своих чувств, никогда не смеялся громче положенного, позволял себе улыбаться и радоваться только тогда, когда было положено и уместно. Но было одно «но» — Минхо всегда был более мягким и тактильным, он не был таким же сильным и статным, как его старшая сестра, принцесса Минджи, которая являлась вторым, после Ли, наследником престола.       Минхо всегда был полон чувств и открыт всему миру, но мир не принимал его. Попросту не мог принять его, околдованного на всю жизнь, принца. Ещё до своего рождения, ровно шестнадцать лет назад, по неопытности собственного отца перед страхом свержения с престола народом, он изгнал, а позже и уничтожил всех представителей ведьминского населения на территории Сэге. И сейчас главный наследник рассчитывается за его грехи.

      » — Твой сын, — сказала последняя ведьма королю. — ещё не рожденный наследник престола будет жить в страхе всю свою жизнь. Он будет несчастен и никогда не сможет создать свою собственную семью: я проклинаю его и умрёт он от мученической любви.

      Король Ли замер всего на мгновенье, прежде чем сердце ведьмы пронзила стрела и она в последний раз взглянула на него

— Так было нужно, — шепчет подошедшая королева, выбрасывая в сторону лук, из которого недавно стреляла в ведьму.

— Но наш сын…

— Мы сможем пройти и через это.»

      Минхо никогда не видел лиц прислуг, находящихся у него во служении, гостей, приходящих к ним чуть ли не каждый вечер, чиновников, вместе с которыми проводились собрания: их лица всегда были размазаны, будто художник в порыве злости смешал все краски на полотне в одно месиво, а голоса всегда были похожи друг на друга — такие же страшные, грубые и до жути шепелявые. Чтобы не полюбить кого-нибудь, глаза и слух кронпринца всегда были под острым вниманием. Он никогда не чувствовал ласки, исходящей от родителей, только видел, какой счастливой растёт его старшая сестра, которая никогда не понимала своего брата, и закрывался в себе ещё больше. — Ваше Высочество, король ожидает вас в приёмной. Во дворец пожаловал король Ли из Хангага, — доложил хранитель покоев. — Иди, я скоро подойду.

***

— Ваше Величество, — сказал вошедший в приёмную кронпринц, поприветствовав отца и его гостя поклоном. — Рад видеть вас в нашем дворце. — Проходи, мы как раз о тебе разговаривали с Феликсом, — ответил король Ли, призывая сына сесть рядом. — Я думаю, что вам с кронпринцем стоит обсудить все оставшиеся детали наедине. Вы наше молодое поколение, знаете лучше нас как поступать в таких делах. — Да, я с вами согласен, Ваше Величество, — поддержал идею отца король Хангага, не сводя с кронпринца цепких глаз. — Ступайте в сад, а после покажи нашему гостю дворец, — сказал отец, подталкивая сына. — Но отец… — тихо шепнул не понимающий Минхо. Встретившись со строгим взглядом отца, кронпринц лишь склонил голову и вышел из приёмной, ожидая короля Ли уже за дверьми.

***

— Здесь находится большой зал, чуть дальше следует малый зал для обедов и библиотека. Справа от вас идут комнаты для гостей… — вяло рассказывал Ли, утомлённый этой экскурсией.       Это в первый раз, когда отец просит провести экскурсию, да еще и по всему дворцу, самому кронпринцу. Обычно гостями занимались придворные и Минхо видел их только за обедом или на каком-нибудь празднике. Старший наследник даже не пытался разглядеть короля Ли, но он отчётливо слышал его голос и это понемногу сводило его с ума. Очень глубокий, передающий все промелькнувшие эмоции на его лице. Для Минхо это было усладой, подобно тягочему меду на кончике языка. Он тонул с каждым произнесённым словом, вдохом и выдохом. Но Минхо не должен слышать его.       Не должен наслаждаться чужим голосом, не должен поддаваться этому странному, но ужасному чувству, как любовь. Но этот голос утягивает за собой прямиком в бездну. — Ваше Высочетсво, кажется, я вас очень утомил. — Что вы, — учтиво уклоняется кронпринц, коротко улыбнувшись. — мне это в радость, и вы никак мне не мешаете, поверьте. — Может, я вас как-то обидел? — продолжил король Хангага, и увидев озадаченность на лице Ли, добавил: вы совершенно не смотрите на меня. — Король Ли, всё в порядке. Мне очень приятно находиться рядом с вами. — Тогда вы можете показать ваш прекрасный сад? — Конечно, следуйте за мной, — засияв ещё больше при упоминании сада, кронпринц очень обрадовался, не скрывая своей широкой улыбки. «Один раз точно можно».

***

      Минхо чуть ли не вваливается, заходя в библиотеку и прикрывая дверь за собой. Сердце сильно бьётся то ли от быстрого бега, то ли от страха того, что заклинание не действует на короля Хангага и, о Господи, он так божественно красив. Он пытается привести в порядок взлохмоченные волосы и присаживается за ближайший столик, стараясь перевести дыхание. За последний час кронпринц успел разочароваться и восхититься, вознестись и умереть, влюбиться и проклясть собственное сердце, что так яро реагирует на короля Ли.       Если это является любовью, то он готов умереть ради этого чувства.       Но тревожили его не только вспыхнувшие чувства: с самого начала их встречи он был озадачен тем, что существует королевство Хангаг, вещь ранее о нём не говорили даже придворные путешественники, и его глаза… Глаза короля Ли отдавали голубым свечением каждый раз, стоило лишь кронпринцу невинно смутиться или мельком взглянуть на него. Первым же делом Минхо решил внимательно изучить все имеющиеся карты, составленные совсем недавно, и приступить к книгам с историями возникновения и исчезновения тех или иных государств, о их правителях — истории в целом. А позже узнать об этом особенном взгляде короля Ли.       Но результаты его исследования после многочасового анализа были неутешительными: Хангага не существовало. Даже во всех последних картах, составленных после прихода на престол отца кронпринца и его последующих походов, в записях путешественников и мореплавателей не было ни одного упоминания о нём, как и о королевской семье. Несомненно, это было абсурдно, ведь действующий король Сэге состоит в хороших отношениях с королём Ли, они ни раз за всё время его прибывания во дворце обсуждали пути их совместного развития и Хангага просто не могло не существовать. — Чем вы занимаетесь?       Над кронпринцем неожиданно нависает король Ли, обжигая своим холодным дыханием его шею и заставляя с неистовой силой вновь затрепетать сердце. Минхо вздрагивает, но повернуться к нему не решается, застыв на месте статуей. — Неужели решили узнать про историю Хангага? — продолжил он, прибирая к рукам карты и присаживаясь напротив. — Ваше Высочество, вы могли спросить меня об этом. — С каких пор вы являетесь правителем Хангага? — с ходу выпалил Минхо. — Я правда пытался найти информацию о вашем государстве, но Хангаг даже не числится ни в одних списках. — Хангаг образовался совсем недавно, — начал гость, откладывая листы в сторону и поднимаясь с места. — После многочисленных революций и переворотов народу удалось добиться независимости от королевства Хэ. Во главе образовавшегося государства должен был встать мой покойный отец, но ввиду его скоропостижной кончины, королём назначили меня. — А с каких пор вы знакомы с Его Величеством?       Кронпринц чувствует его тяжёлые шаги за спиной, чувствует, как резко становится холодно в библиотеке, как холод пробирает до костей и всё тело пробирает мелкая дрожь. Минхо прикрывает глаза и сильно сжимает челюсти, проклиная этого короля. Он почти близок к разгадке и если его догадки окажутся верны… Нет, Минхо не хочет думать об этом, допускать такую мысль. Или всё из-за того, что он проникнулся симпатией к этому холодному королю? — Мы ведём переписку уже около пяти месяцев. «Почти полгода… — думал кронпринц. — За это время придворные уже должны были вписать Хангаг».       Минхо чувствует чужое дыхание — король Ли вновь стоит непозволительно близко, шекоча сначала в районе шеи холодным воздухом, а после уже поднимаясь выше, к скуле кронпринца. Шекочет он не только его кожу, но и все нервы: Минхо вытягивается как струна и напрягается всем телом, превращаясь в один сплошной комочек нерва. — Вы опять не смотрите, — шепчет он, прикасаясь кончиками пальцев до впалых щёк. — На сколько я могу вам доверять? — Насколько позволяет ваш страх, Ваше Высочество.       Минхо распахивает глаза и смотрит в упор на горящие огни напротив, сильнее вжимаясь в кресло. Бледно-голубые волосы были зачёсаны назад, позволяя вдоволь разглядывать обрамленное лицо с острым взглядом, россыпь веснушек, которые были отчётливо видны в лучах заходящего солнца. Кронпринц выглядит очень напуганно и мило одновременно, часто хлопая своими длинными, дрожащими ресницами. И Феликс упивается этим чувством страха, исходящего от такого загнанного в угол принца. Минхо отталкивает от себя короля Ли и собирается незамедлительно покинуть библиотеку, как Феликс бросает в спину уходящего принца: — На самом деле, ваши страхи оправданы, Ваше Высочество, — как всегда учтиво и растягивая все слова, тем самым томя своего собеседника, произнёс король Ли. — я могу стать вашим концом и началом.       Минхо замирает прямиком у двери, так и не отворив её, и бросает беглый взгляд на виновника всего происходящего. Тот стоял уверенно, смотря не на кронпринца, а на держащую в руке книгу, будто бы не он несколькими секундами ранее ясно дал понять Минхо, для чего он здесь. Если смерть имеет такой облик, то он будет бежать от неё дальше, прятаться глубже и избегать всеми возможными способами, лишь бы не попасться в её руки. Но удастся ли от неё скрыться?

***

      Минхо бежит по дворцу в поисках хотя бы одного из членов королевской семьи. Как на зло, по пути кронпринц не встретил никого из придворных, которых в такое время было полно в замке. — Отец! — окликнул старшего короля Ли брюнет. — Отец, мне нужно с вами поговорить! — пожилой мужчина остановился, передавая своему помощнику листы с отчётами. — Я слушаю тебя, — сказал король, жестом показав остальным уйти. — Отец… король Хангага… — сбивчато произнёс Минхо, делая глубокий вдох. — он лжец, отец. Ему нельзя верить. — Сынок, — ласково позвал его мужчина, погладив по голове. — если ты боишься скорой церемонии бракосочетания, то так и скажи. Выставлять кого-то лжецом без веских оснований — неправильно. — Но отец, — возразил кронпринц, заглядывая в глаза своему родителю. Он смотрел с мольбой, просьбой его услышать, ведь только так можно было бы избежать очевидного. — Хангага не существует. Я лично проверил это. — Ты ведь понимаешь, как это абсурдно? — Да, но… нигде не говорится про Хангаг. Я лично спрашивал у короля Ли с каких пор вы ведёте переписку, но даже за это время должно было появиться хоть что-нибудь про него и его государство. — Я думаю, ты попросту пропустил или не заметил последние записи. Но я верю королю Ли, он очень хороший человек.       Минхо разбит. Об этом говорит его потухший взгляд, на дне которого медленно образовывались ледяные облака. Глаза, в которых скрывалась грусть и тоска за отросшими волосами. Он в последний раз оглядывает своего отца, который вновь вернулся к своим делам, и срывается на бег. Не знает для чего и от кого, но кронпринц очень хочет сбежать, сбежать от этого холода, от такого недоверия. Становится трудно дышать, обида душит Минхо. Он бежит, сбивая с ног прислуг, сам не зная куда. Бок пронзает острая боль, в лёгких почти не остаётся воздуха. Минхо не останавливается. Продолжает бежать вперёд, падая на колени и сдирая кожи рук до крови. Распахивает последнюю дверь и оказывается на улице, вновь падая, но уже на землю. Через силу поворачивается на спину и смотрит на чистое небо, пока на грудь опускается тяжёлый груз. Из глаз медленно начинают течь слёзы. Король Ли вовсе не король. Он — демон. Самый настоящий демон. И никто не поверит ему, околдованному кронпринцу… — Минхо? — окликает нежный голос матери Ли. — Что с тобой, сынок? Почему… ты лежишь здесь? — Мама, — сиплым голосом зовёт женщину Минхо, принимая сидячее положение. — Мама, вы верите мне? — Конечно, мой милый, — Королева Ли улыбается своему сыну, поглаживая его по щеке и присаживаясь рядом. — Что у тебя случилось? — Мама… — в уголках глаз кронпринцу вновь собираются слёзы. — Почему отец мне не верит? — Ты ведь знаешь его… он всегда был таким. — Но мама… тот гость, Король Ли из Хангага, — продолжил он, вытирая грязными руками дорожки от слёз на бледном лице. — Он лжец, мама. Его государства попросту не существует. — Почему ты так решил? — Я был в библиотеке и всё просмотрел. А после… — к горлу подступил неприятный ком. — Он угрожал мне, мама. Он сказал, что будет моим концом и началом. — А если он имел ввиду то, что наконец-то сделает тебя счастливым? Что, если вместе с ним ты обретешь то, чего тебе не хватало? — Королева заглядывает в глаза своему сыну. — Минхо, малыш. Всё будет хорошо, доверься ему. … никогда.

***

      Минхо чувствует, как горлу подкрадывается неприятный ком и дышать с каждой секундой становится тяжело. Юному принцу очень страшно. Если бы тогда, семнадцать лет назад родителям наследника ещё сказали, что ему придется столкнуться лицом к лицу с самим демоном, то они непременно бы не убивали ту несчастную ведьму. Если бы дорожили им ещё сильнее, то точно. Или убили бы его ещё младенцем. Так было бы ещё лучше. — Отойди, — шипит кронпринц, вытягивая руку с мечом.       Остриё лезвия прижато к шее демона, но тому будто всё равно, что его сейчас могут убить. Он лишь нахально улыбается, забавляясь из-за такого, на его взгляд, милого и отчаянного поступка принца, который и правда готов кануть в бездну, лишь бы не находиться рядом с ним в одном помещении. Глаза демона загораются синем пламенем, прежде чем меч в руках Минхо рассыпается на пол маленькими жемчужинками. Принц отступает назад. Паника вновь накрывает его с головой — теперь он совершенно беззащитен. — Запомни: меня ничто не берет, — хмыкнул Феликс, присаживаясь на прикроватную тумбу. — И твой меч — всего лишь игрушка, — продолжил он, рассматривая жемчужину в своих руках.       Минхо пятится назад, собираясь оказаться на балконе. Ему не верится, что с ним такое происходит. А самое главное, никто и не поверит кронпринцу, что в их дворце заселился демон, что именно с ним Ли придется связать свою дальнейшую жизнь. Балкон встречает Минхо лёгким, приятным ветерком, что доносил до принца запах свежих цветов из сада. Бежать. Ему определённо нужно поскорее остаться одному и настолько далеко от демона, чтобы дышать стало легче. Кронпринц задыхается и почти падает, когда перед его глазами резко появляется демон. — Дорогой, не хочешь ли ты прогуляться по саду? — ласково шепчет он, обнимая принца со спины. — Погода такая прелестная и ты до жути прекрасно смотришься рядом со цветами с этим ожерельем. «Ожерелье?.. Что это с ним?», — не понимал Минхо.       Опустив глаза, Ли не сразу замечает те жемчужины, что остались от меча. Украшение на самом деле выглядело красиво и утончённо, но Минхо чувствует, будто на его шею повесили кандалы и сделали собственным рабом, а не сделали подарок своему любимому человеку. — Прекрати, — шепнул принц, разворачиваясь в руках демона. — Просто прекрати, прошу.       Слёзы. Кронпринц вновь плачет, но уже не один, а в руках самого демона, что смотрел уже не холодно, а с лаской, прижимая дрожащее тело Ли ещё ближе. Наверно, демоны могут не только пугать и убивать, но и ценить, дорожить, а может даже и любить. В последнее хотелось очень верить, иначе Минхо совсем увянет в его руках.

***

      Они вновь гуляют по саду. Нет, гуляет сам принц, а Феликс лишь следует за ним, сохраняя приличное расстояние. Теперь демон уверен, что встретил не очередного высокомерного и сильного человека: он встретил совсем запуганного котёнка, чьё существование люди просто порицали. Минхо искал ласки и нежности у каждого, но смог обрести спокойствие и гармонию лишь среди множества цветов и деревьев, которые приняли его со всеми его недостатками. А недостатков было два: чары и влюблённый в него демон. — Ты знаешь о значении этого глиацита? — спрашивает Минхо, не отрываясь от разглядывания цветов. Он должен смириться с тем, что демон от него уже не отстанет.       А демон не врал, когда говорил, что кринпринц прекрасен когда находится рядом со цветами. Феликсу очень хочется стереть эту печаль с его лица, но он пока не может узнать, каким способом и ценой. Но он непременно добьётся того, чтобы его принц сиял и не переставал улыбаться. И любить. Только его одного. — Я могу научить тебя нескольким колдовским трюкам, но цветы — это не моё, — ответил Феликс, кладя свой подбородок на плечо Ли. — Никак не пойму в чём их предназначение. — Тогда узнай, — сказал Минхо, протягивая демону желтый глиацит и следуя дальше. Он понимает чувства старшего и точно бы отдал бы ему распустившуюся акацию, но принц не может. Он должен говорить о своих чувствах в первую очередь.
Вперед