Всходы

Смешанная
Завершён
R
Всходы
Reno89
автор
Описание
Жизнь Дэрила с Мерлом и без него
Примечания
Иногда мне нравится вставлять фразы на английском, потому что так я слышу персонажей (никакой психиатрии=)) Намёки на слэш и гет.
Поделиться
Содержание Вперед

1. Мерл

1. Мерл Дэрил шёл за братом след в след, его дыхание было размеренным, движения - скупыми и точными, арбалет в его руках был всегда наготове. В иссушённых зноем лесах Атланты охотится было непросто, ковёр из опавшей листвы предательски выдавал каждый их шаг, но до сих пор они неплохо справлялись. Так неплохо, что Мерл даже был не против поделиться добычей с людьми в лагере, хотя прежде никогда не считался со слабыми. А все они, по его мнению, были слабаками. Женщины, дети... Несколько мужчин из разряда любителей пива и барбекю по выходным. Помощник шерифа, Шейн, мог постоять за себя, но и в нём Мерл чуял слабину, присущую всем, кто пребывал в относительном благополучии до начала конца. Он умел обращаться с оружием, демонстрировал выдержку и решительность, но что он знал о выживании в нечеловеческих условиях? Никакая полицейская академия не сравнится с дерьмовой жизнью и не научит принимать зло как должное. Они ещё долго будут пытаться создать иллюзию нормального существования, потеряют время и, возможно, друг друга, пока, наконец, не поймут, что дерьмовая жизнь наступила для всех без исключения. Они подошли к открытому месту, но на границе леса Мерл остановился и поднял руку, привлекая внимание брата. Капли крови на земле сливались в одну полосу, которая обрывалась ближе к зарослям на противоположной стороне поляны, но сомнений не оставалось: раненый зверь прошёл здесь, ещё не готовый сдаться, но уже слабеющий. - Ну, наконец-то, - прошипел Мерл. - Думал, мы упустили засранца. Дэрил поднял арбалет выше, и двинулся вперёд первым, его и Мерла шаги звучали теперь вразнобой, а собственное дыхание контрастировало с дыханием брата, образуя оглушающую дисгармонию звуков. Едва он вышел на поляну из полумрака подлеска, тусклый свет мутного неба ослепил его на секунду-другую, и он выстрелил почти с закрытыми глазами. И следом выстрелил ещё раз, сместив прицел всего на толику вправо. - Ты промахнулся, - сухо заметил Мерл, прикрывая глаза рукой. - Чёрта с два, - отрезал Дэрил. Он знал звук пронзаемой стрелой плоти. - Я попал. Дважды. Он махнул рукой в сторону, где его выстрел настиг надломленную человеческую фигуру. Точно в голову, в эти прогнившие насквозь и стухшие мозги. Ублюдок явно нацелился на добычу Диксонов, когда Дэрил успокоил его верным выстрелом. В зарослях темнела туша побольше. - Ещё чуть-чуть, и наш обед достался бы мертвякам, - Дэрил сплюнул, голова чуть кружилась от редкого ощущения мимолётного превосходства над братом и собственной правоты, к которым он не привык. Сколько себя помнил, он всегда следовал за Мерлом, был его тенью, был в его тени, держал язык за зубами и затыкал собственное сраное мнение по любому вопросу, если оно шло вразрез с мнением Мерла. Но этот крошечный момент соперничества, обычный для большинства младших и старших братьев, оказал на него усиленный эффект, как тяжёлый наркотик, вспрыснутый в кровь неопытному торчку. Наваждение прошло, когда Мерл шагнул ближе, вторгаясь в его личное пространство, и Дэрил опустил взгляд. - Молодец, братишка, - криво усмехнулся старший Диксон и потрепал его по щеке. Его ладонь была горячей и сухой, шершавой от мозолей, и вместо того, чтобы оттолкнуть его, Дэрил накрыл его руку своей, удерживая на месте. Он повернул голову, уткнувшись в ладонь, закрыл глаза и вдохнул так глубоко, как только мог, вбирая запах соли и кожи. Внутри заныло, от груди и ниже, в животе, внизу живота, и, прежде чем он успел окончательно потеряться, Мерл толкнул его к дереву. Жёсткие пальцы обхватили подбородок. - Боже... - выдохнул он, беспощадно вглядываясь в хмурое лицо, и его голос звучал как шорох гальки под ногами. - Я думал, что вылечил тебя от этой дури. Нужно отдать ему должное, он старался. Ещё до поворотного момента, который поставил точку в истории прежнего мира. Казалось, после конца света всё должно было измениться. Но есть вещи, которые не меняются никогда. Они пускают глубокие корни и выживают даже в самые суровые времена. - Пошли, - сказал Мерл, голос его стал самую малость ниже. - Доставим добычу страждущим. *** На восемнадцатый день рождения Дэрила Мерл сделал ему подарок. Он был крайне доволен собой, когда пообещал младшему брату сюрприз и привёл его в бордель. - Тебе лучше быть в настроении, - усмехнулся Мерл, обернув одну руку вокруг плеч Дэрила, а другой шутливо взлохматив ему волосы. - Сегодня я угощаю. Сам он бывал в настроении почти всегда, и Дэрил волей-неволей задался вопросом, а нужен ли был Мерлу хоть какой-нибудь мало-мальский повод, чтобы удовлетворить свои желания, тем более такой убогий, как день рождения младшего брата. Когда они вошли внутрь, Дэрила оглушила какофония запахов. Табачный дым мешался с парфюмом десятков людей, запахом их тел, пролитого алкоголя, затёртой шваброй блевотины и чуть подгоревшего мяса. Над всем этим витал сладковатый аромат травы. Дэрил кашлянул в руку, пытаясь привыкнуть к тому, что эта гремучая смесь постепенно вытесняла из лёгких кислород, и замедлил шаг. Желание развернуться и уйти стало почти нестерпимым. Но блеск в глазах Мерла, его широкая улыбка и то, как он хлопал его по плечу всякий раз, когда им встречалась очередная симпатичная девчонка, удерживали его от бегства. Они устроились у барной стойки, где курсировал самый плотный людской поток, но Мерл пообещал, что надолго они не задержатся и что продолжение вечера будет отпадным. Отвоевав два стула, они устроились со всем возможным в таких обстоятельствах удобством. Дэрил смотрел вниз, на свои руки, пока Мерл делал заказ. Он был худым и нескладным по сравнению с Мерлом, который в армии успел поднабрать мышечную массу, и не ожидал, что кто-то заметит его в веренице спин и затылков вдоль стойки, пока не почувствовал горячую ладонь на пояснице. - Хэй, парень, - кто-то подошёл к нему сзади и горячо выдохнул в изгиб шеи. Он почувствовал, как кожи коснулась колючая щетина, и дёрнулся так, что едва не свалился с высокого барного стула. - Тише, ковбой, не суетись, - мягкая усмешка сквозила в голосе, пока ладонь двигалась ниже. Дэрил бросил взгляд на Мерла, но тот отвернулся от него, занятый болтовнёй с темноволосой женщиной по соседству, и не замечал происходящего. - Убери руку, ублюдок, - прошипел Дэрил, чувствуя, как кровь бросилась в лицо от смущения и злости. - А то что? Вместо ответа Дэрил как следует двинул локтем в живот незнакомцу и с удовлетворением услышал его резкий болезненный выдох от удара. Он спрыгнул на пол и, сжав кулаки, развернулся, готовый к драке. Мужчина перед ним стоял, согнувшись пополам. Он всё ещё улыбался, растерянно и даже удивлённо. Мерл в мгновение ока оказался рядом. - Что чёрт возьми происходит? - его взгляд метался между Дэрилом и незнакомцем. Тот, наконец, перестал держаться за живот и поднял руки, демонстрируя мирные намерения. - Ничего не происходит, - как можно спокойнее сказал он. - Извини, приятель, я просто спутал тебя с другим человеком. - Я тебе не приятель, - Дэрил почти выплюнул эти слова в лицо мужчине и шагнул опасно близко. Мерл сгрёб его в охапку и оттащил. - Тише, ковбой, - он слово в слово повторил фразу незнакомца, хотя и не имел об этом понятия. От этого Дэрил завёлся ещё больше. Он не отдавал себе отчёт в том, с какой отчаянной силой рвался из рук Мерла, чтобы… что? Избить ублюдка до потери сознания, вымесить его до кровавых ошмётков? Мерл, теряя терпение и хватку, швырнул его в противоположном от мужчины направлении и бросил через плечо: - Вали, пока можешь. Дэрил уже успел подняться на ноги, когда Мерл схватил его за ворот рубашки и потащил за собой. - Тебе надо остыть. - Он врёт, разве ты не видишь? Он меня всего облапал! Мерл хмыкнул, и Дэрил неверяще посмотрел на него. - Ты как девчонка, - брат закатил глаза. - Подумаешь, старый гомик решил подкатить к тебе и потрогал твои хилые кости. Он толкнул его в какую-то дверь, оказавшуюся открытой. - Сюрприз-сюрприз, - провозгласил он. - Дамы, пардон за долгое ожидание. Прошу любить и жаловать, мой младший братишка. Ему срочно нужно расслабиться. *** Голая задница липла к прохладному кожаному дивану, и это неприятное ощущение сильно отвлекало от процесса. Блондинка между его ног глубоко заглатывала его член, двигала головой так, что волосы то и дело щекотали бедро. Она едва не подавилась, выпустила член изо рта, закашлялась и пьяно хихикнула, прежде чем продолжить. Мэрл расслабленно развалился справа, откинувшись на спинку дивана, и его объезжала, как норовистого скакуна, фигуристая брюнетка. Дэрил так до конца и не снял джинсы, а рубашку расстегнул лишь на пару пуговиц. Пряжка его ремня время от времени билась о ножку дивана, и звук вводил в транс. Мэрл был абсолютно голый. Он чем-то закинулся ещё у входа, прямо на глазах у шлюх, но те сделали вид, что не заметили. Мэрл быстро поднёс крошечный пузырёк к носу и резко втянул воздух. Ухватив Дэрила за шею, он прижал пузырёк и к его носу, вынуждая вдохнуть. Алкоголь внёс свою лепту, и теперь Мерла совсем развезло. Взгляд стал тягучим и... опасным? Дэрил бессознательно приоткрыл рот и облизнул губы. Мутный взгляд поймал его на крючок почти сразу же. Темноволосая женщина на коленях у Мерла насаживалась на его член, выгибая спину и выстанывая их совместный ритм. Большие тяжёлые руки Мерла скользили по её бокам и бёдрам, сжимая податливую плоть. Наблюдать за этим было… восхитительно. Дэрил бессознательно поднял руку ко рту и прикусил большой палец. Мэрл пьяно улыбнулся ему и едва слышно пробормотал: - С днём рождения, братишка. В этот дикий момент сознание дало сбой, и напряжение в члене достигло пика. Едва удержав стон, Дэрил кончил. Блондинка закашлялась, размазывая по подбородку то, что не уместилось во рту. Он медленно провёл рукой по лицу и тяжело сглотнул: в горле пересохло. Нервы его были растревожены после инцедента в баре, выпивка и наркотики не способствовали расслаблению. Оргазм, который застал его врасплох, не принёс телу облегчения. Напротив, скрутил мышцы в тугие пружины. - Ну, что, милый, тебе всё понравилось? - поинтересовалась блондинка, и мысль о том, что его сперма всё ещё вытекала из уголков её рта, показалась сюрреалистичной. Он молча кивнул и попытался неловко натянуть джинсы, не вставая с дивана. - Ему понравилось, Диксон, - сообщила блондинка Мерлу. - Кажется, мы заслужили чаевые. Мерл расслабленно улыбнулся и поднял большой палец. - Та бабёнка была... уфф, горячая штучка, - усмехнулся он, немного проветрившись, когда они сели в баре неподалёку. - Она тебе в матери годится, - заметил Дэрил. Мэрл усмехнулся ещё шире. - А я и не отрицаю, братец, - хлопнул он его по плечу и глотнул пива, - mother issues и всё такое... Он задумчиво пожевал губу. - Ну, а ты? Хорошо провёл время? - Да, - Дэрил ответил без запинки, но, похоже слишком быстро. Мэрл хорошо его знал. - Ты смотрел, - почти промурлыкал он. - На меня. Когда кончил. Я видел. Дэрил чувствовал его тяжёлый взгляд, но не спешил отвечать. - Нравится смотреть? Дэрил молчал. - Или ты кончил из-за того, что смотрел _на_меня_? - К чёрту, - едва слышно пробормотал Дэрил. - Что? - Я сказал, иди к чёрту. - Little brother, are you messing with me? Дэрил мотнул головой и отвернулся. Он пропустил момент, когда Мерл придвинулся ближе, и неожиданно для себя окунулся в его пропитанное алкогольными парами дыхание. Взгляд у Мерла был тяжёлый и тёмный, и вкупе со словами до странности будоражил. - Ты же знаешь, что я сделаю для тебя всё, что угодно, - он почти шептал ему на ухо, так что его дыхание щекотало кожу, и волоски вставали дыбом. - И даже больше. В этом была какая-то ловушка, но Дэрил был слишком сбит с толку, чтобы суметь избежать её. Он смотрел на Мерла во все глаза, мышцы как будто окаменели. Мэрл был так близко, что хотелось отпрянуть назад, но тело не слушалось. Хотелось отвести взгляд, но Мэрл не позволял ему. - Хочешь большего? - скрипуче спросил он, удерживая подбородок Дэрила жёсткими мозолистыми пальцами. - Хочешь, чтобы я поимел твою тощую задницу? Другой рукой он медленно накрыл ширинку его джинсов. Дэрила словно калёным железом обожгло. Он вдруг позволил себе представить, чем всё обернулось бы, стань это реальностью. Тошнота подступила к горлу, а живот скрутило от возбуждения. Он сделал над собой усилие, чтобы убрать руку. - Ты пьян, Мерл, - тихо сказал он. - И ты под кайфом. - Ты тоже. И что с того? Теперь к возбуждению примешалась толика раздражения. - А то, что завтра это, - он резко обвёл рукой их и окружающее пространство, - тебя не обрадует. - У тебя стоит на меня, придурок! - повысил голос Мерл, отталкивая его от себя так, что стул под Дэрилом опасно покачнулся. - Мне сложно описать, насколько я не рад. Дэрил бросил быстрый взгляд через плечо. Не хватало ещё свидетелей этой идиотской братской разборки. - Всё не так, - покачал он головой, зная, что переубедить брата, который уже вбил себе что-то похабное в голову, совершенно не возможно. - Ублюдочный извращенец, - вынес вердикт Мэрл. - Но всё равно мой, чёрт бы тебя побрал. Он отпустил Дэрила и уставился в опустевший стакан. Когда они вернулись домой и разбрелись по своим комнатам, меньше всего Дэрил ожидал, что Мерл ввалится к нему под утро, упадёт рядом на кровать и будет пьяно просить прощения за своё дурацкое поведение. Мэрл пах сигаретами, перегаром, горелым пластиком и потом. Он целовал его шею и зарывался лицом в отрастающие волосы, пока Дэрил пытался игнорировать тяжесть в паху и сосредоточиться на сне. После они не обсуждали произошедшее, и со временем воспоминания о том вечере потускнели в памяти. Они продолжали жить так, как жили, время от времени наведываясь к девочкам. Пока Мэрл не задал ему один вопрос. Возможно, он даже думал об этом какое-то время, прежде чем решиться на разговор. - Отец... пытался сделать с тобой что-то? - Нет, - и это было правдой. - Хорошо. - А что, присоединился бы к нему? - с некоторым злорадством поинтересовался Дэрил, но прозвучало жалко. - Нет, - Мэрл криво улыбнулся, но его глаза оставались холодными. - Убил бы его. *** Когда Дэрила вывели на арену с мешком на голове и первым, кого он увидел, был никто иной как Мерл с металлическим протезом наперевес, он сразу же понял, что его жизнь неизбежно вернётся в прежнее дерьмовое русло. Он знал, что снова будет таскаться за братом по пятам и ничего не сможет с собой поделать. До поры до времени так оно и было. - Эй, братец, ты заслужил себе репутацию здесь, - насмешливо повысил голос Мерл, глядя на Дэрила сквозь череду решёток.. - Добытчик Дэрил, друг угнетённых переселенцев и защитник осиротевших младенцев. - Заткнись, Мерл, - по привычке отозвался Дэрил, сидя на парапете и перебирая стрелы. Несколько наконечников изрядно затупились, и он попробовал заточить их о каменную кладку. Вышло так себе, но лучше, чем ничего. Он мысленно отметил для себя, что на следующей вылазке стоило бы поискать в кухнях жилых домов точильные камни. - Не почтишь ли меня своим присутствием и не изволишь ли притащить свою жалкую задницу сюда? Раньше Дэрил без лишних раздумий вскочил и спустился бы к Мерлу, однако теперь он не торопился исполнять его просьбу. Ему не нравилось перекрикиваться с братом через весь жилой блок, но сейчас в помещении и поблизости не было никого, кроме них: завтрак уже подошёл к концу, а до обеденного перерыва обитатели тюрьмы спешили разобраться с ежедневными обязанностями за пределами её стен. К тому же, Мерла его бездействие, похоже, изрядно злило, и это странным образом нравилось Дэрилу. - У тебя уши мхом заросли, или что, чёрт побери, с тобой произошло? - повысил голос старший Диксон. - Собирай барахло и переезжай поближе ко мне. Соседняя камера свободна. Дэрил вздохнул, разглаживая замявшееся оперение стрелы, и задумчиво пожевал ноготь на большом пальце. - Мне лучше держаться от тебя подальше, - наконец, негромко откликнулся он, но Мерл прекрасно его расслышал. - Сам так решил, братишка, или кто подсказал? - с долей издёвки поинтересовался он. - Можешь не отвечать. Я знаю, кто правит бал в этом клоповнике. И кто настраивает тебя против меня. Дэрил молчал, чувствуя, как колкие слова начинают проникать под кожу. - Только вот одного они никак не поймут, - задушевно проговорил Мерл, падая на узкую кровать и заводя руки за голову. - У тебя кишка тонка держаться подальше от меня. Дэрил вынужден был признать его правоту. Вопреки предложению о переезде, которое Мерл высказал почти приказным тоном, он не стал собирать вещи. Дэрил намеревался оставаться там, где считал нужным, но желание посмотреть в глаза брату и поговорить с ним лицом к лицу пересилило. Спускаясь по лестнице под мерный металлический стук ступеней под ногами, он чувствовал себя так, будто предаёт собственные принципы и снова играет по правилам, навязанным Мерлом. - Мне показалось, или ты завидуешь? - проговорил он, немного робея от собственной смелости, когда подошёл к распахнутой двери клетки. - Чему завидовать? Рик вертит тобой, как хочет, а твоя подружка приходила заступаться за тебя. Даже угрожала мне, как будто я мог испугаться. - Ты не испугался, - заметил Дэрил. - Чёрта с два я испугаюсь какую-то бабу. - Но ты задумался, - продолжил Дэрил уже тише, для себя самого. Он не ожидал, что Мерл вскочит с койки и схватит его за грудки, притягивая ближе. И не был готов к обороне, поэтому первые несколько слов Мерл практически выплюнул ему в лицо вместе с крошечными брызгами слюны. - Я знаю, что у тебя на уме, братишка, - яростно зашептал он. - Я вижу, как ты смотришь на шерифа, как ловишь каждое его слово, как глаз от него не отводишь. И как твоя подружка Кэрол смотрит на тебя. Как она бросилась к тебе, когда мы вернулись. Долбаная мелодрама! У вас тут что, любовный треугольник намечается? Для старины Мерла места не найдётся? Дэрил толкнул его в грудь, несильно, так что брат едва покачнулся, не выпуская из цепких пальцев его рубашку. - Тебе никак не даёт покоя, что в моей жизни появились люди поважнее тебя, - не менее яростно прошептал в ответ Дэрил. - Не может быть никого важнее родной крови. Тогда Дэрил толкнул его всерьёз. - И ты мне говоришь об этом, хотя знаешь, что отец сделал со мной, когда ты меня бросил! Мы всегда противостояли ему вдвоём, а когда я остался один, поверь, он мне форы не давал. Хватка Мерла ослабла, хотя он всё равно цеплялся за ветхую ткань. - Я уже объяснил причину своего ухода. - Ты мог взять меня с собой! - Не мог. Там, где я оказался, молокососам было не место. Такого, как ты, измололи бы в фарш. Дэрил сглотнул. Он вдруг впервые задумался о том, что Мерлу, возможно, приходилось ничуть не лучше, чем ему самому, когда Уилл Диксон возвращался домой в дурном настроении, выпивал несколько банок пива и практиковался в спортивном избиении младшего сына. Мерл не вдавался в подробности своей армейской жизни, а Дэрил не спрашивал. Увольнительные брата всегда казались ему слишком короткими, чтобы тратить их на разговоры. Он просто хотел быть рядом с ним — на реке, на охоте, где угодно, - подальше от отца и его ремня. - Зато теперь я знаю, где моё место, - проговорил Дэрил. С недавних пор он сам начал верить в это, затаив дыхание, осторожно, шаг за шагом. Мерл с усмешкой обвёл взглядом тюремные подмостки. - Здесь? Думаешь, здесь твоё место, в этих стенах? Что ж, не буду тебя больше переубеждать. Но вот что я скажу, братишка, тебе не поиметь ни Кэрол, ни Рика. И ты знаешь, почему. Быть с ними — это хорошая вещь, а такие, как мы, не заслуживаем ничего хорошего. Всё, что нам достаётся, - это грязь, и боль, и страдания. Такова жизнь, братец. Дэрил тяжело вздохнул, не отводя взгляд. - Говори за себя, - наконец, пробормотал он, намереваясь закончить разговор и уйти, но Мерл ещё не готов был его отпустить. Это был даже не поцелуй: Мерл просто мазнул по губам Дэрила своими, не задерживаясь. Но от этого лёгкого прикосновения ноги мгновенно стали ватными. Мерл изучающе наблюдал за ним. - Всё ещё смотришь на меня, как кролик на удава, - заметил он, ухмыльнувшись. - Это хорошо. Дэрил закрыл глаза, чтобы прервать угнетающий зрительный контакт. - Тебя всегда тянуло ко мне, братик. Мальчишкой был — мальчишкой и остался. Не открывая глаз, Дэрил облизнул пересохшие губы. Его настигло озарение, из-за которого стало тяжело дышать. - А тебя тянуло ко мне, - слова прозвучали, словно эхо от выстрела. Он знал это, Мерл знал это, возможно, даже их дурной папаша догадывался. Возможно, те шрамы, которые зеркальным отражением шрамов Дэрила украшали спину Мерла, служили доказательством. - Так ты сбежал из-за этого? - Дэрил со вздохом открыл глаза, но взгляд его был обращён вниз, на сжатые в кулаки руки. - Испугался, что однажды под наркотой залезешь ко мне в штаны и не сможешь остановиться? Собственная бесстыдная смелость поразила его до боли, как будто он без подготовки словил удар под дых, который вышиб из лёгких весь воздух. Когда он осмелился посмотреть на Мерла, тот выглядел не менее потрясённым. - Ты мой брат, я бы никогда… - Тогда чего ты добиваешься? - устало спросил Дэрил. Мерл тяжело опустился на тонкий матрас. Пружины под ним скрипнули. Он почесал отрастающую щетину, уже тронутую сединой. - Ты едва ли это помнишь, но однажды летом, когда мы детьми играли на реке за домом, ты сбил жука на лету из рогатки. Отец сидел на террасе футах в ста от того места, где мы так радостно прыгали и обнимались, но он не преминул поднять задницу и доковылять до нас. Он подошёл ко мне и влепил оплеуху, так что в голове зазвенело. Назвал меня педиком и посадил под домашний арест на две недели. Дэрил отлично помнил тот день. Помнил, как отец ударил Мерла, но слёзы почему-то брызнули из его собственных глаз. Мерл на его памяти никогда не плакал. У него заломило виски от горечи и обиды, как будто это произошло вчера. Горло перехватило, но он упрямо сжал челюсти и усилием воли вытеснил дерьмовые воспоминания из головы. - Ты не ответил на вопрос, - едва слышно проговорил он. Теперь они смотрели друг на друга прямо, глаза в глаза, как Дэрилу и хотелось с самого начала. Мерл вздохнул. - Мы всегда были вместе, братишка. Двое против долбаного мира. Похоже, я просто хотел пережить это вновь. Он почесал в затылке и пожал плечами. - Но ты так изменился. И теперь тебя окружают совсем другие люди. Возможно, ты прав, я действительно завидую тебе. Эта женщина, Кэрол… Она ведь запала на тебя, ты в курсе? А шериф… чёрт, я не знаю, что творится в его голове, но он постоянно _касается_ тебя, а ты не впадаешь в истерику из-за этого. Просто день гребаных откровений… Дэрил молча покачал головой, не в силах сейчас продолжать разговор или хоть сколько-нибудь собраться с мыслями. Он отвернулся и пошёл прочь. Мерл смотрел ему вслед, губы его кривились в усмешке. Но глаза оставались серьёзными. Он постучал пальцами по прутьям решётки и кивнул самому себе в знак согласия и примирения.
Вперед