
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Психология
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Повествование от первого лица
Фэнтези
Любовь/Ненависть
Отклонения от канона
ООС
Магия
Упоминания жестокости
Упоминания насилия
Юмор
ОЖП
Нездоровые отношения
Психологическое насилие
Дружба
Альтернативная мировая история
Прошлое
Принудительный брак
Романтизация
Магия крови
Воссоединение
Магическая связь
Хронофантастика
Реинкарнация
Артефакты
Этническое фэнтези
Темное фэнтези
Целители
Потеря магических способностей
Описание
Во времена правления династий, когда половина населений была вырезана могущественным человеком Ли Ха Ий, чье имя навсегда отпечаталось в современной истории, отчаянно желал перерождения, дабы вновь встретить любовь всей своей жизни, что однажды, будучи прославленным целителем, спасла его от лап смерти, жертвуя собой и испуская последний вздох на его руках. Помня прошлое, юная дева пытается избежать участи, зная исход от встречи с ее губителем. Но позволит ли он, чьи руки омыты в алой жидкости?
Примечания
• История может разниться с каноном персонажа.
• Временные петли и события прошлого могут отличаться от истории, а точнее - исправленные моими фантазиями.
Виденье персонажей в династии правления Пяти:
Главная героиня: https://pin.it/4AQN2w0
https://pin.it/2vpQB6j
Ран Хайтани: https://pin.it/33wTDMO
Риндо Хайтани: https://pin.it/4Ebu6x4
Санзу Харучиё: https://pin.it/1TcAvvN
Ханма Шуджи: https://pin.it/34Mw5i4
Изана Курокава: https://pin.it/662WbDJ
Хаджимэ Коконой: https://pin.it/5LJWtNw
Ордена и их заклинатели:
Орден Дао Цзюнь-Шан (пристань Лунного пиона):
• Младший брат(шишу) - Имя при рождении Дао Мо, имя в быту Мо Юань;
• Старшая сестра (цзяцзя), заклинатель ордена - Имя при рождении Дао Ви, имя в быту Ви Юэ;
Да-Фэн(пристань большого Феникса):
• Имя при рождении Фэн Ся Цзунь, в быту Фэ Цзунь (Ханма Шуджи);
Шэн-Лун (пристань священного дракона):
• Имя при рождении Лу Шэн Дэ, в быту Шэн Дэ.
Си-Шэнь (пристань духа блаженства и радости):
• Имя при рождении Си Хуан Лэ, в быту Хуан Лэ;
Чэньмо (пристань безмолвия):
• Имя при рождении Че Мин Гуа, в быту Мин Гуа (Санзу Харучиё);
Заклинатель темного пути (Царство блуждающих трупов - Запретный город):
• Имя при рождении Ли Хай Ий, имя в быту Ли Вень. (Ран Хайтани)
Духовная сила
07 июня 2023, 03:49
Тело обдавало жаром, бредни слетают с моих уст, что походили на неясные высказывания бранью. Сквозь дурманящий рассудок, я чувствовала рядом сидящего Рана, который вникал в каждое мое предложение. И пусть за расплывчатой пеленой мне было сложно разглядеть его лицо, но я была уверена в правдивости своих раздумий.
Нечеткие образы формировались перед глазами. События давно минувших дней вновь давали о себе знать, и в глубине души, где остатки здравомыслия еще присутствовали, я понимала, что Хайтани неспроста заставил окунуться в пучину воспоминаний.
— Ты должна вспомнить все до мельчайших деталей… — промолвил нежный шепот юноши. — Потом ты скажешь мне «спасибо».
Стоило фразе закончиться, как моя душа и разум погрузились во тьму, сопровождаясь адскими болями в голове. Казалось, будто меня разрывает изнутри. Энергия Ци всячески препятствовала, ведь избытки той жизни были запечатаны твердой печатью. Ночь тянулась, а за ней и тяготы состояния. С наступлением утра воцарили и новые чувства. Я раскрыла очи в недоумении оглядывая свои покои. Изначально в голове закралась мысль: «вернулась в прошлое?», ведь комната в точности походила на ту, в которой я жила столетиями назад. Небольшой штрих развеял мои сомнения, ведь в те года, в моих же апартаментах, не стоял цветок азалии. Та же тюль лазурного цвета, свисающая с каркаса кровати; множество мягких подушек по краям спинок; любимый запах лавандовых благовоний, использованные техникой Ко До, когда порошок не горит, а тлеет. Окна украшали листья папоротника, что разрастались по обе стороны оправы.
— Хм. Не дурно ты подготовился Ли Вень, — покинула мягкий амфикефаль протягивая кисть к каждому предмету и изучая его. — Что-то мне подсказывает, Ран Хайтани, что мои принципы целителя канут в Лету.
— Я не буду настаивать, ты вольна принимать решения сама, — облокотился об дверной косяк. — Вроде бы я зашел тихо.
— На войне все средства хороши, — вставила слово. — Ночь выдалась тяготной и длинной. Зачем ты сломал мою печать? За что я должна тебя благодарить? — повернулась к собеседнику, — оставьте свои чертовы игры в своем поле зрения! А я лишь мечтала вести отшельническую жизнь в небольшой деревушке и помогать бедным людям.
— Не изменяешь своим суждениям, — сократил дистанцию между нами. Парень аккуратно взял мою прядку волос, что за ночь прилично прибавила в росте. — Правители трех кланов почти добрались до тебя. Как думаешь, чей заказ поступил тебе недавно?
— Я отказалась. Я спасаю тела и души, но никак не лишаю их жизни, — накрыла ладонью его руку высвобождая локон. — Орхидея на пороге моих чертог… твоих рук дело?
— Отнюдь, юная госпожа, — убрал руки за спину, — я не имею к этому никакого отношения, но готов заверить, что я не один знаю о вашем происхождении.
— С возвращением духовных сил, мне готовиться к возвращению? — открыла шкаф приступая к изучению ассортимента. — Ох, ты посмотри, Ханьфу на любой вкус и цвет. — взор остановился на небесном оттенке, — почему на них не указан орден?
— Насколько мне известно, после одной судьбоносной ночи, ты не принадлежала ни одному из них, — подошел ближе, — я так же приберег лук с золотыми окантовками. Тебе достаточно впустить свою энергию Ци и он признает тебя.
— Нет нужды, достаточно и веера с ветвями цветками орхидеи, — оголила плечи, медленно избавляясь от старой одежды, — я давно поклялась не забирать жизни, а только спасать. — повернула голову к парню, — можешь не отворачиваться, ведь меня прозвали наложницей, что легла ниц под мужчин трех орденов.
— Ложь. — констатировал Хайтани. — Пусть в истории и указано, что ты обхаживала трех знаменитых заклинателей, но я осведомлен, что все совершенное было против твоей воли. — протянул руки помогая с одеяниями, — в чем заключалась их милость взамен на эти бесчинства?
— Жизнь… — прошептала я, после собрала волосы и вставила шпильку. — Но их ложь была подобна меду, хотя молила о горьком корне имбиря.
Завершив свой образ, в нос ударил приятный запах ладана, что смешивался с лавандовым благовонием. Это навеяло мне воспоминание, когда изувеченное тело почти бездыханно упало у ворот моих чертог. Когда энергия Ци вырвалась наружу, а ядро вновь образовалось в груди, духовное начало дало о себе знать, учитывая приток сил в этом хрупком теле, и с уст непроизвольно сорвался тихий вопрос: «Это только начало?».
— Возможно… — протянул кисть в знак доброго жеста, дабы сопроводить в столовую. — Скоро небо прояснится, а за ним последует солнце.
Я вложила свою руку, после чего Ран переплел наши пальцы. Мы покинули мои покои, вышли в огромный зал, где плиты от пола до потолка были покрыты позолотой. Мраморная поверхность, большие панорамные окна в лиловых оттенках с нотками бежевого. Если здесь играть на арфе, звук сладко и мелодично разливался бы по ападану, лаская слух присутствующих.
Широкий длинный стол с прозрачным стеклом сверху, на котором расставлены разные виды блюд. Хайтани выдвинул стул, от тяжести которого раздался эхом гул.
— Юная госпожа, займите почетное место, — помог разместиться, после придвинул ближе к краю, — вина?
— Разве я заслужила почтительное обращение? — подняла взор на своего спутника. — Как долго мне блуждать в вашей резиденции?
— Вы должны принимать это как должное, моя юная дуэнья, — наполнил бокал алой жидкостью, — да и переступив порог настоящего, несомненно, ступите на тропу прошлого.
Юноша разместился рядом. Трапеза была молчаливой, лишь небольшая игра в переглядки, что сопровождалась его последующей улыбкой. Слишком гостеприимное отношение меня вводило в тупик, мысли сменялись одна за другой. Неспроста, казалось бы небольшой завтрак, походил на громкий пир. В период правления Пяти, подобные жесты предоставлялись заключенным перед днем их казни.
— Здесь царит аура смерти… — накрыла ладонью уста не ожидая от самой себя выданного вердикта. — Что насчет твоей «Сабли Не»? Надеюсь ты последовал моим нравоучениям.
— Тц… Снова ты за старое, — закатил глаза. Подобное поведение дозволено лишь заклинателю неправильного пути, что считает себя выше остальных. — Моя энергия Ци давно исказилась, тебе известно это лучше чем мне самому.
— Я желаю покинуть твои чертоги. — положила приборы по обе стороны тарелки. — Предполагаю последующие события.
— Не советую идти против моего же слова, Дао Ви. — сжал в кулаке вилку. Наши взгляды пересеклись, в комнате изменилась атмосфера. Прислужница в доме явно почувствовала, будто сейчас начнется война и поспешно удалилась. — Тебе меня не победить, остаётся признать поражение и следовать моей воле, юная госпожа. Господы трех орденов сейчас бросили все силы на твои поиски, чтобы изменить устои и переписать историю.
— От тебя ступают лишь одни беды, господин Ли Вень, — встала с места, поправила Ханьфу, — вынуждена удалиться и обдумать сказанные вами слова, что походят на бред сумасшедшего.
Ран не проронил и слова, лишь провожал взглядом удаляющуюся мою фигуру. Уже в своих покоях стала размышлять и собирать пазлы, дабы знать наперед исход событий. Сказанные им слова загадками наводили на одну мысль: «неужели есть способ возродиться из пепла и избрать иной путь?». Но, следовательно, чем сильно желание, тем сильна духовная сила. Чего же хотят добиться те трое стоит им заполучить меня и мою Ци? Вспоминая временной линии во время правления Пяти, я отчетливо помню жителей моего ордена и пристань Лунного пиона, что утопал в ярком пламени огня. Лишили меня благодетелей и отобрали веру, отчего моя духовная энергия запечаталась, не оставляя шансов на заключительную битву.
— Хитрости заклинателю ордена Чэньмо не занимать, — облокотилась локтями о подоконник, — подавление было спланировано заранее. — задумалась на минуту, как вдруг озарило, — но если подумать, никто не знал, что мои духовные силы и энергия Ци зависят от благодетелей. Тогда… Как заклинатель Чэ Мин Гуа узнал об этом? — в мыслях закрались сомнения, но тут же развеялись стоило ответу появиться самому по себе, — если только ему не рассказал Дао Мо. Чертов богохульник, что вечно желал занять мое место!
Картина приобретала смысл. О чем думал мой дорогой шишу, когда преподнес информацию о слабом месте? Или… возможно ли, что ему предложили что-то взамен? Я сорвалась с места, схватила подол одежды и выбежала в зал.
— Господин Вень! — искала взглядом юношу. — Господин Ли Вень!
Позади раздался шорох, я быстро вытащила шпильку с волос и обернулась приставив кончик к горлу.
— Это всего лишь я, — нежно накрыл своей рукой мою кисть и опустил её. Казалось, будто Ран даже не моргнул на мою атаку, или… он знал мою концепцию движений заранее. Не удивительно, ведь однажды мы столкнулись в поединке. — Что-то случилось?
— Мой шишу… о нем что-то известно? — убрала заколку в рукав.
— Для этого я тебя сюда и привел, — убрал руки в карманы, повернулся в сторону двери, — твоя цзецзе заждалась тебя.
Стоило моему созерцанию переместиться к проходу и лик моего дорогого сяоди предстал передо мной, как меня стало переполнять множество эмоций. Неистовое вожделение обнять и одновременно снести голову с плеч, что как было бы известно самому демону о блаженстве. Я почувствовала как мое Ци тянется навстречу к сяоди, дабы сплести две потерянные души и воссоздать вновь родственную связь.
— Приветствую небожителя воли небес и великого целителя пристани Ночного пиона, — отдал уважительный поклон выставив сложенные между собой пальцы вперед.