
Автор оригинала
Fu Bai Qu (浮白曲)
Оригинал
https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=4197253
Метки
Описание
Ци Байча — последний в мире бог. Дожив до нынешнего времени, он встретил обычного человека, влюбился в него и вышел за него замуж, потому что ему было слишком скучно. Но потом они по-настоящему полюбили друг друга. Каждый день Ци Байча беспокоился о том, что делать после того, как его избранник состарится и умрёт. Однако, оказалось, что его муж тоже был богом и каждый день беспокоился ровно о том же.
Примечания
Полная информация о книге ниже.
Перевод любительский, ведётся с китайского.
Всей душой ненавижу даб-нон-коны и вот это всё, но здесь ближе к концу между главными героями будет сомнительное согласие в сомнительной ситуации, искусственно созданной. На тот случай, если кого-то это триггерит так же, как и меня, я оставлю предупреждение в примечании перед главой.
Посвящение
Мои благодарности автору.
Глава 5. Сто лет
12 июля 2024, 04:33
Когда Ци Байча телепортировался на склад, он также переместил и свой автомобиль. Он усадил Чжуан Цзиньи на пассажирское сиденье, та всё ещё была без сознания и не подавала признаков пробуждения.
Увидев демона и духа, она так испугалась, что упала в обморок, получив психологическую травму.
Ци Байча протянул руку, и мягкий белый свет сгустился над её лбом, медленно проникая к ней в сознание.
Когда Чжуан Цзиньи проснётся, она забудет всё увиденное этой ночью, за исключением того, что её оглушили похитители.
После этого Ци Байча направился к дому Чжуан Цзиньи.
В начале первого года обучения в школе весь класс указывал свои домашние адреса, заполняя информационную анкету. Ци Байча просмотрел их и запомнил всё, что там было написано, так что он отчётливо представлял себе, где она живёт.
Десять минут спустя Ци Байча подъехал к обычному дому и вынес девушку из машины. Изнутри здания слышались звуки ссоры. Похоже, женщина жаловалась на то, что её муж постоянно занят на работе и не забирает их дочь со школы, поэтому та и пропала.
Мужчина молчал, очевидно, что ему тоже было тяжело.
Они ранее выходили искать дочь, но всё безрезультатно. Когда они вернулись, у госпожи Чжуан случился нервный срыв. Разгорелся конфликт, и она начала обвинять господина Чжуан.
Её супруг знал, что она очень беспокоится, и не хотел ссориться в такой момент. Разве он и сам способен был не волноваться?
Ци Байча постучал в дверь.
Внутри раздался громкий шум, послышались приближающиеся шаги, и кто-то подошёл, чтобы открыть ему.
Вышла измождённая женщина с покрасневшими от слёз глазами. Она моментально увидела девочку на руках Ци Байчи, на секунду застыла, а потом подбежала и обняла свою дочь.
— Цзиньи! Цзиньи вернулась! Муж, смотри, наша дочь здесь! — суматошно выпалила она.
Господин Чжуан был на вид молчаливым человеком, который не умел выражать эмоции, но он явно почувствовал облегчение, когда увидел, что его дочь благополучно вернули домой. Мысли госпожи Чжуан были заняты ребёнком, и она даже не удосужилась поблагодарить Ци Байчу. Именно её муж сказал:
— Это господин Ци вернул нашу дочь домой.
— Ах, господин Ци, да-да, учитель Ци, проходите и садитесь, — только тогда госпожа Чжуан отреагировала и вытерла слёзы. — Господин Ци, почему Цзиньи без сознания? С ней ведь ничего не случилось? — в панике спросила она.
— Всё в порядке, её просто похитили, и она испугалась, — ответил Ци Байча.
— Что? Похитили?! — родители были в шоке, в их глазах плескалось недоверие.
Хотя они с самого начала предполагали такую возможность, когда думали о худших вариантах развития событий или о том, что вообще могло случиться с их дочерью. Однако, когда всплыл факт реального похищения, у родителей защемило сердце.
— Это были два бандита. Прежде чем они успели что-либо предпринять, я уже вызвал полицию, чтобы их забрали, — успокоил их Ци Байча.
— Какие бандиты? В каком полицейском участке? — со злостью спросил господин Чжуан. — Я устрою этим соплякам такой разнос!
— Они совершили много преступлений и не избегут законного наказания, — Ци Байча слегка сменил тему: — Сейчас нам следует обратить внимание на психическое состояние Чжуан Цзиньи. Она сильно испугалась. Пусть берёт на завтра отгул и не приходит в школу, ей нужно спокойно отдохнуть и восстановить силы. Вы тоже постарайтесь не выпытывать подробности, чтобы не провоцировать.
— А, ладно, хорошо, — когда дело дошло до психологического состояния их дочери, супруги нервничали и очень переживали.
Господин Чжуан вздохнул и упрекнул себя:
— Обычно я занят на работе и позволяю Цзиньи одной идти домой после школы. Однако это слишком опасно. В будущем я буду забирать её сам, — после того, через что она прошла, какой родитель осмелился бы отпустить своего ребёнка одного? Никто не остался бы спокоен.
Ци Байча кивнул и улыбнулся.
Госпожа Чжуан поумерила беспокойство и внезапно опустилась на колени перед Ци Байчой:
— Господин Ци, вы действительно наш великий благодетель...
Ци Байча быстро помог ей подняться:
— Вам не стоит этого делать. Чжуан Цзиньи — моя ученица, и я несу ответственность за её безопасность.
— Учителю Ци следует остаться и поужинать с нами, — поддержал её муж.
Ци Байча покачал головой и отказался:
— Я уже поел. Становится поздно, и мне пора возвращаться.
Супруги вспомнили, что уже почти девять часов вечера, и большинство людей давно поужинали. Сами они слишком беспокоились о Цзиньи, потому ничего не могли есть.
Когда они подумали, что учитель Ци, вероятно, ушёл в обед, чтобы помочь найти их дочь, они испытали ещё большую благодарность, и были немного смущены.
— Ничего страшного, если вы не останетесь. Я соберу для вас немного фруктов, вы просто обязаны взять их с собой, — с энтузиазмом сказала госпожа Чжуан.
Они предлагали это от всего сердца и с искренней благодарностью, если бы он не взял угощение, они бы огорчились.
На этот раз Ци Байча не стал отказываться.
Госпожа Чжуан наполнила фруктами полный тяжёлый пакет, который она с усилием несла. Она сунула его в руку Ци Байчи и помахала ему:
— Учитель Ци, не торопитесь, будьте осторожны на дороге!
Ци Байча слегка кивнул, повернулся и пошёл в машину.
Когда он вернулся домой, было уже девять вечера, и Ци Байча обнаружил, что в гостиной горит свет. Как только он переступил порог, Фу Минъе заключил его в объятия.
— Всё уладил? — тихо спросил Фу Минъе.
— Угу, — пакет с фруктами стукнулся о ковёр, Ци Байча обнял мужа в ответ. — Как долго ты меня ждал?
— С тех пор как вернулся, — Фу Минъе прикусил Ци Байчу за мочку в качестве процента за ожидание, но он сделал это так мягко, что можно было проигнорировать. — Добросовестный и ответственный господин Ци, не могли бы вы теперь подумать о том, как успокоить своего разгневанного мужа?
Ци Байча поднял взгляд и посмотрел ему прямо в глаза:
— Ты злишься? — по правде говоря, он не совсем понимал, за что.
Фу Минъе всегда потакал ему.
— Злюсь, — подтвердил Фу Минъе.
— Почему ты злишься? — уточнил его супруг.
Фу Минъе взглянул на него, схватил за руку и повёл в спальню.
— Эй, — Ци Байча последовал за ним, но прежде, чем он успел что-либо сказать, Фу Минъе втолкнул его в ванную.
Дверь в комнату со щелчком закрылась.
— Раздевайся, — деловито сказал Фу Минъе.
— Думаешь, в ванной… удобно?
Похоже, они ещё не пробовали в ванной комнате.
Даже после года совместной жизни, Фу Минъе очень дорожил Ци Байчой и лелеял его, проявляя осторожность и бережное отношение.
В глазах Фу Минъе, его деликатный человеческий супруг был нежен и хрупок, как фарфоровая ваза, которая может рассыпаться. У него так мало времени, чтобы любить его, разве он может быть груб?
К тому же, характер у Ци Байчи действительно отстранённый и сдержанный, поэтому ни у кого в его сторону не возникают никакие опрометчивые мысли.
Но если бы Фу Минъе предложил такие игры, Ци Байча был бы рад согласиться...
Чистый и невинный Снежный Бог не рассказывал мужу, что на самом деле хотел попробовать.
Рядом с любимым человеком хочется попробовать всякое.
Видя, что Ци Байча не двигается, Фу Минъе подошёл, чтобы помочь ему снять одежду.
Ци Байча послушно помогал ему, думая, что сегодняшний господин Фу слегка напорист.
Мужчина бледен, как снег, утончён и элегантен, он выглядел как из глянцевых журналов. У него изящные руки и талия, а на спине выделялась пара красивых лопаток-крыльев. От одного его вида веяло нежностью ивы.
Иными словами, никто не захотел бы грубо с ним обращаться.
Фу Минъе внимательно рассматривал светлое идеальное тело Ци Байчи:
— Они ведь не били тебя, правда?
Он осмотрел Ци Байчу с макушки до пят сразу по его приходу, чтобы убедиться, что тот не получил никаких травм. Иначе он бы сделал с теми демоном и духом кое-что похуже рассеивания.
Страшнее, чем рассеивание души, было нескончаемое море страданий и безвременное чистилище, которые никогда не будут милосердными.
Хотя на Ци Байче не было никаких следов ушибов или отёков, Фу Минъе всё равно спросил. Даже если бы его ударили, но не осталось внешних отметин, Чача всё равно мог пострадать.
Если Фу Минъе не спросит, то, учитывая характер Чачи, тот точно не скажет ничего, что заставило бы его волноваться.
— Нет. Драка практически завязалась, но ты появился раньше, — Ци Байча чувствовал себя немного неуютно от того, что на него смотрели, несмотря на то что они уже давно вместе, и даже несмотря на то, что они много раз откровенно касались друг друга. Просто сейчас на его избраннике всё ещё не отражалось ни следа вожделения, он просто смотрел, проверяя на наличие ранений, и это ощущение...
Очень странное.
И очень бесит.
Перед ним стоит такое чудо, а тот застыл, как истукан.
— Тогда очень повезло, что я подоспел вовремя, — сердито сказал Фу Минъе и тоже разделся.
Ци Байча сдержанно подумал, что его муж и правда в хорошей форме.
Смогут ли они попробовать что-нибудь новое на новом месте в следующий раз?
Фу Минъе взял смеситель, повернул кран и отрегулировал температуру воды, чтобы убедиться, что она подходит для человеческого тела. Только после этого он позволил воде коснуться Ци Байчи.
Такой светлый и безупречный человек, как Чача, не должен быть запятнан этой отвратительной злой аурой.
Его нужно отмыть дочиста.
На самом деле, тёмные ауры демонов и духов не передавались людям. Всё дело в самом Фу Минъе.
Злая аура — самая знакомая энергия для Бога Тьмы, она могла питать и укреплять его. Для него аура зла, которую ненавидели обычные боги, была вкусной амброзией. Да и душа Бога Тьмы сама по себе и являлась хаотичной и тёмной энергией, так что любому злу в мире было далеко до его изначальной природы.
Но Фу Минъе она всё равно не нравилась.
То, что это было полезно для него, не мешало ему испытывать отвращение к этим жалким и нелепым грязным мыслям. Божественная сущность Бога Тьмы предопределила ему поглощать только «подходящее по вкусу», но сам он больше ценил чистые души.
Поскольку они редки, к ним стоит относиться с особым уважением.
К сожалению, Бог Тьмы никогда не слышал добрых мыслей.
Поэтому Чача никогда не должен быть запятнан.
По сравнению со Снежным Богом, который повидал мир, Бог Тьмы был крайне замкнут. Только после того, как он провёл тысячи лет в своём храме, ему стало скучно, и он захотел взглянуть на мир людей.
Когда он впервые увидел Ци Байчу, тот помогал бабушке переходить дорогу. Даже ученики начальной школы сочли бы эту сцену самой банальной при написании своих сочинений, но Бог Тьмы был поражён.
Это был первый раз, когда он встретил человека, совершающего акт доброты.
Также это был первый раз, когда он встретил человека, у которого не было злых мыслей.
Так расцвела любовь.
Горячая вода стекала по телу мужчины, придавая белоснежной коже лёгкий румянец. Стекло душевой покрылось слоем конденсата, из-за чего было трудно разглядеть, что происходит внутри.
Ци Байча почувствовал, как по его коже побежали мурашки. Чтобы идеально притвориться смертным, он отрегулировал все реакции своего тела так, чтобы они соответствовали реакциям смертных. Независимо от температуры воды, он всё равно почувствовал бы небольшой озноб.
Его очень быстро снова окутало тепло.
Он прижался к широкой груди.
Фу Минъе и Ци Байча любили обнимать друг друга.
Во время их объятий, их сердца находились ближе всего. Казалось, что в эти моменты время навсегда останавливается, и они до скончания веков могут полностью принадлежать друг другу.
Однако Ци Байча почувствовал лёгкое одиночество от этого привычного действа.
Капли воды стекали по ресницам Фу Минъе, подчёркивая его безупречную внешность и делая его трогательнее, но в то же время придавая ему немного покинутости.
Ци Байча молча наблюдал за ним, и показалось, будто он что-то понял в этот момент.
— Ты злишься, потому что я пренебрёг своей безопасностью и отправился к похитителям в одиночку? — тихо спросил он.
Он почти забыл, что в глазах своего возлюбленного был очень слабым смертным.
— Тебя ещё можно считать не таким уж глупым, — Фу Минъе опустил глаза и рассмеялся: — Чача, я хочу прожить с тобой всю жизнь, вплоть до исполнения тебе сотни лет. Я не хочу просить многого, всего лишь сто лет.
Это была капля в море долгой жизни бога, но именно она станет его самым прекрасным и важным воспоминанием.
После — он будет жить в вечном одиночестве.
Именно к этому был готов Фу Минъе после того, как полюбил Ци Байчу.
Жизнь смертного слишком коротка, настолько коротка, что даже не сравнится со временем сна бога. До встречи с Ци Байчой, для Фу Минъе не было разницы между сотней и тысячей лет. После встречи с Ци Байчой каждый год, каждый месяц, день и даже минута стали для него невероятно ценными.
Но люди оказались уязвимее, чем он думал. Смертные, умершие от старости в конце их жизненного пути — уже победители. Каждый день в мире люди умирали из-за различных болезней, несчастных случаев и преднамеренных действий. Их жизни обрывались на середине пути, а то и в самом его начале.
Поэтому Фу Минъе не мог допустить, чтобы произошёл какой-либо несчастный случай, подобный сегодняшнему. Если бы он опоздал хоть на немного и Чача в чём-то ошибся, попав в руки этих демонов, он не знал, как бы провёл остаток своей жизни.
Похоже, он совсем не был к этому готов.
Бог Тьмы, самый свободолюбивый и высокомерный, тоже испытывал страх из-за любви.
Ци Байча посмотрел в поникшие глаза Фу Минъе, его длинные ресницы дрогнули, и сердце сжалось от тянущей боли.
Он попытался сделать вид, что всё нормально и разрядить атмосферу, переведя всё в шутку:
— Говоришь, что не просишь много, но сотня лет — это очень долго. Господин Фу, причина, по которой долгая жизнь является благословением, заключается в том, что большинство людей умирают, не дожив до ста лет.
«Я тоже хочу этого, муж мой, и я прошу об этом каждый день».
После того, как Фу Минъе услышал его слова, что-то, казалось, погасло в его глазах, и вся его суть излучала глубокую подавленность.
Ци Байча не знал, что вдруг случилось с его возлюбленным. Может быть, он так остро отреагировал и был потрясён, потому что мог не успеть защитить его. Или, возможно, поздняя ночь поспособствовала тому, что он замкнулся в себе.
Ци Байча обхватил лицо Фу Минъе, заглянул ему в глаза, и нежно собрал поцелуем капельки воды, похожие на слёзы.
— Не тревожься.
— Я до конца жизни буду рядом с тобой.
«После того, как завершится твоя жизнь, Снежный Бог тоже уснёт, чтобы провести всю свою жизнь во снах, где будешь ты».