Milgram: Caligula

MILGRAM
Джен
В процессе
R
Milgram: Caligula
Демон небесной метки
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Это интерактивная работа о новых заключённых в тюрьме Милграм, новом Эс и новых преступленях и наказаниях. Ваши комментарии решают судьбы персонажей. Будьте готовы к неожиданностям.
Примечания
https://vk.com/album-196472610_304334062 - альбом с внешностью всех персонажей, будет пополнятся по мере развития работы
Поделиться
Содержание Вперед

1.8 Валькирия. Rage

Эс проводил взглядом удаляющуюся фигуру Мурасаки, замечая как он передает «пять» Юйчиро. Возможно, то что он в теории способен ладить не только с Кинширо это должно быть было хорошо. Отвлекаться на мысли стало столь привычно что он едва заметил как рядом прошла фигура. Когда он развернулся к ней, у двери уже стояла заключенная с оранжевой биркой. — Ханако Ючиро, надеюсь, это не какая-то глупая шутка, — шипит она, поправляя куртку. Прежде чем сесть за стол, не дожидаясь приглашения. — Я надеюсь на плодотворный допрос, — надзиратель выдыхает, салясь на своё место. Она окидывает охранника недоверчивым взглядом, тцокая от недовольства. — Сколько тебе вообще? — Мне тринадцать, — Эс нахмурился буркнув в ответ, — и пожалуйста, не выделяйте мой возраст, я уже устал напоминать всем что я не ребёнок. — Ну, ты не выглядишь устрашающе, — отвечает она, снова окидывая его взглядом с ног до головы, — Скорее хилый и… хрупкий? — Страх не та эмоция которую я хочу что бы вы испытывали… И это справедливое замечание, но система Милгрэма не позволяет вам нападать на меня, — сказал Эс, вспомнив как испугался удара от Хикару. — Может быть, так и есть, но это не помешало остальным попытаться, — отвечает она с ноткой раздражения в голосе, — И одному вроде как это даже удалось. — Это была случайность, Тсукихико-сан не хотел мне вредить, — Эс покачал головой, ненамеренно сжимая ладони. — Тсукихико, это тот парень в очках? — уточнила она подняв бровь в вопросе. — Да, Мирай Тсукихико. — Вот как, — бормочет Ханако, снова качая головой. — У него, похоже, с головой не всё в порядке. Напасть на ребёнка а после плакать как су- быть плаксой, короче. — С ним действительно что-то случилось, но… — Эс хмурится, сминая ткань шорт, — Он не причинил мне вреда намеренно и даже извинился. Мирай — хороший парень, это не даёт тебе права оскорблять его. — Да. Очевидно, он опасен только для себя самого, — отвечает она с легкой усмешкой, — все же, — продолжает она, расцепляя руки, — Мне не нравятся такие люди, как он. Он слишком… плаксивый. — На ее лице промелькнула тень раздражения, — Он слишком мягкий, особенно для того, кто сидит за убийство. — Возможно он просто не помнит, и всё. — «Не помнит и всё»? Это тупость, — Юйчиро едва рычит, — скорее всего просто водит нас за нос, и лишь притворяется овечкой. Весь такой слабый и дрожащий от вида крови. — Только ли поэтому он тебе не нравится? — спросил Эс, поднимая взгляд на нее. — Что? — Тебе не нравятся люди выглядящие слабыми, — замечает Эс, — но при этом ты странно лояльна к детям, почему? Это же одинаково. — Человек совершивший преступление должен быть уверенным, сильным, а не застывать от страха стоит лишь чуть припугнуть его, — она выдыхает. — Ты была такой? Ханако замирает пытаясь осмыслить суть вопроса надзирателя. — Что ты имеешь в виду…? — спрашивает она, приподняв бровь и нахмурившись глядя на надзирателя, — Это… не имеет значения, — наконец говорит она, и ее взгляд становится несколько холодным, — …Не веди себя так, будто ты меня знаешь, — добавляет она с ноткой раздражения в голосе. — Ладно, я не буду продолжать эту тему, если она слишком сложна. Тогда, вам нравятся условия в тюрьме, нужно ли что-то улучшить? — спросил Эс, меняя тему. Ее холодное выражение быстро смягчается, как только он предлагает это, и она обдумывает свой ответ, прежде чем заговорить. — Ну… я бы хотела, чтобы они хотя бы попытались вести себя как-то по-взрослому или хотя бы прекратили создавать проблемы… а этот идиот в фиолетовом слишком шумит. — Но разве вы не ладили с Мурасаки? Я видел, как вы общались перед допросом. — Мурасаки… терпимый. А вот эти идиоты, которые дерутся друг с другом каждую минуту каждого дня, — не очень, — отвечает она, закатывая глаза. — Они и правда не ладят… — Это мягко сказано, — бормочет она с сухим смешком, — Здесь есть только несколько заключенных, которых можно описать как «дружелюбных.» Все остальные обычно просто начинают ругаться и вести себя как идиоты. Хотя по-моему, единственная, кто действительно доставляет неприятности — это шестая, наблюдающая за Мурасаки… — говорит она, снова закатывая глаза. — Клянусь, ни один здравомыслящий человек не будет так одержим тем, с кем познакомился всего несколько недель назад. — Мурасаки — идол. Сомневаюсь, что Хикару раньше не слышала о Мурасаки-сане… — Но это же не значит, что она должен заходить так далеко и пытаться нападать на меня за то, что я провожу с ним время», — бормочет она, все еще раздраженная одними лишь воспоминаниями. — Она сделала… что? — Да, именно так. Она вела себя странно, когда мы с Мурасаки решили немного поболтать, — говорит она с усмешкой, — Если она не может смириться с тем, что кто-то, кроме неё, хочет проводить время с ним, это не моя проблема. — На деле… Я рад, что ты дружишь с ним. — Мы не друзья, просто из них всех он- — Терпимый, — Эс кивает, хихикая, — да конечно, я запомню. А после допросов поговорю с Кинширо. — Не думаю, что в этом есть смысл… — бормочет она, фыркая, — Сомневаюсь, что она перестанет пытаться вести себя так, будто Мурасаки — это какой-то бог. Она, скорее всего, просто начнет жаловаться на то, как я его «украла» или еще на какую-нибудь ерунду. Но ладно, как хочешь, — отвечает она, пожимая плечами, — Только не расстраивайся слишком сильно, когда ничего не изменится… Прозвенел сигнал о конце допроса, из-за чего Эс обреченно выдохнул. Ханако бросает взгляд на часы, окружающие комнату, и хмурится, понимая. — Чёрт, время пролетело быстро… — Наклонись, мне нужно воспользоваться замком на твоей шее. Щелчок в замочной скважине и Эс погружается в музыку. [Rage] Ряд мотоциклов около школьного здания. Юйчиро подходит к одному из них, когда песня начинается с громыханием барабанов. Она пьет из коробочки с соком, пока рядом с ней собираются несколько людей. Как же ты достал! Знаешь, так обидно бывает порой, Вот бы мгновенье насладиться собой. Хочу эгоисткой наконец-то побыть И просто по течению плыть! Она садится на байк, игнорируя тех, кто пытается с ней заговорить. Спешу я прочь-прочь-прочь, От тревог и проблем, Во всю ту мощь, Что только имею в себе. Ханако останавливается у дома открывая дверь своим ключом, закидывая на кровать в гостинной к мужчине на нем пакет с банками пива. Ну что ты за урод! Пытаюсь свое я призванье найти, Но ты опять стоишь на пути. Каждый раз когда смотрю на тебя, Хочу дать тебе я леща! Юйчиро смотрит на него со стороны. Она стискивает зубы, когда на ее вопрос не отвечают. Спешу я прочь-прочь-прочь, От тебя и твоих долгов, Аж, во всю ту мощь, Спорю к такому ты не был готов! Она скалит зубы, сжимая в руках бутылку, видя как сильно за мгновение изменилась чистая комната, ставшая разгромленной. Ты всё это заслужил! Ничто не было под твоим контролем, Какая ты падаль — не именился совсем. Так что осознай, самое понятное, Видимо, воспитание это не твоё. Она выходит из дома, запрыгивает на байк и уезжает, там где проезжает мотоцикл остается огненный след. Спешу я прочь-прочь-прочь, Хотя не знаю зачем. Прямо во всю ту мощь, Лишь бы остаться в себе.
Вперед