Система Мужского Бога [Быстрое Перевоплощение] / Super Male God System [Fast Wear]

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Система Мужского Бога [Быстрое Перевоплощение] / Super Male God System [Fast Wear]
Fich_loves_yaou
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Сяо Цинжун — молодой человек, выросший без семьи и поддержки. Всего, чего он достиг, он добился собственным трудом. Но однажды в его жизни появляется странная система, способная переносить его в разные миры, измерения и эпохи. Теперь он должен выполнять задания, проходить чужие судьбы и… становиться тем, кого люди называют Мужским Идеалом — человеком, которого все уважают, любят и боготворят.
Примечания
Оказавшись в первом мире — в теле 17-летнего подростка, обвинённого в серьёзном преступлении, — Сяо Цинжун мрачно обращается к системе: — И как, по-твоему, я должен стать Мужским Богом в таком положении? Система делает вид, что не слышит, и молча бросает ему «таблетку силы». ****** В верху было продолжение описание
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 69: Красавчик-нарцисс

Вероятно, ненависть способна довести человека до потери разума и разрушения всех убеждений. Хао Лян был человеком принципов. Именно поэтому он не смог подавить стремление к справедливости в своём сердце — и тогда в нём родилась другая личность, воплощение боли от утраты и любви к невесте. Эта душа, словно стоявшая на краю бездны, только и ждала, чтобы её кто-нибудь подтолкнул. И, как часто бывает, она шагнула туда добровольно. Так происходит со многими людьми. Так называемое дело о серийных убийствах в дождливую ночь, наконец, было раскрыто. Из показаний Хао Ляна полиция смогла восстановить мотивы, ход убийств и обнаружить оставленные улики. Однако присутствие Сяо Фаня в этом деле вызывало у всех тревогу. Когда начались те убийства, Сяо Фаню было всего одиннадцать. И всё же он смог составить столь изощрённый план. Даже после ареста он оставался невозмутим. Это злило всех. Ну и что, что его арестовали? Пусть он подстрекал других, пусть сам участвовал в преступлениях — ему всего 14 лет, он несовершеннолетний. Даже если его признают виновным, он, скорее всего, получит лишь срок в спецучреждении. О смертной казни речи быть не может. А взрослые всегда так снисходительны… Иногда дети бывают гораздо жестокее взрослых — именно потому, что их невинность не различает добра и зла. Из слов Хао Ляна следовало, что он был соучастником. Но Сяо Фаня допросить было невозможно. Его усыновили после гибели родителей, он жил в семье Тан Лимин — хорошей, обеспеченной. У него было всё. Почему же он выбрал такой путь? В конце концов капитан Дракон вызвал Тан Лимин к себе в кабинет. Тан Лимин выглядела растерянной. Ей уже сообщили, что Хао Лян прямо назвал Сяо Фаня преступником. Она отказывалась в это верить. Ведь всё было нормально… Почему теперь всё вот так? — Госпожа Тан, — начал капитан, — я понимаю, как тяжело вам слышать, что ваш брат может быть главным фигурантом в деле о серийных убийствах. Но не забывайте, кто вы есть. Вы — полицейский. Наша задача — защищать закон и добиваться справедливости. Сейчас ваш брат проходит по делу как преступник. Он отказывается сотрудничать со следствием. Мы надеемся, что вы поговорите с ним и получите признание. Дракон понимал, что просит невозможного. Даже если слов Хао Ляна уже достаточно для обвинения, все опасались того, кем может стать Сяо Фань в будущем. Если в 11 лет он смог совершить нечто подобное, что же будет, когда он вырастет? Обладая высоким IQ и антисоциальной личностью, он представляет серьёзную угрозу. — Капитан Дракон… — Тан Лимин не знала, что ответить. Ей хотелось сказать, что её брат невиновен. Но если полиция пришла к такому выводу — у них есть доказательства. Она не видела Сяо Фаня уже давно, и наконец, решилась на встречу. Выйдя из кабинета, Тан Лимин заметила Сяо Цинжуна. Почти мгновенно она бросилась к нему и схватила за руку. — Доктор Сяо, вы ведь знали, не так ли? Вспомнив их прошлые разговоры и слова утешения, Тан Лимин вдруг поняла — этот человек, кажется, с самого начала всё понимал. Как психолог, он мог определить многое даже по описанию, не видя пациента. Она смотрела на него с мольбой, словно надеясь услышать правду. Глаза Сяо Цинжуна сузились за стёклами очков. Он медленно убрал её руку со своей и холодно ответил: — Знал я или нет — не важно. Он должен понести ответственность за свои преступления. Затем развернулся и ушёл, не обращая внимания на её голос. В это время 618 буркнул в уме: [Хм! Вот это хозяин! Не обращай внимания на эту мерзкую бабу. Я только что получил данные — она скрывала преступления Сяо Фаня, помогала ему! А потом он вообще стал супер-психом! Столько людей убил!] Когда Сяо Цинжун прибыл в этот мир, он не ожидал, что цель окажется такой простой. Он всего лишь хотел жить спокойно. И всё же стал самым востребованным судебным психологом. Это дело позволило предотвратить будущую трагедию. Тан Лимин казалась воплощением справедливости. Но на деле она следовала только своей правде. И когда ситуация коснулась её лично — она предпочла закрыть на всё глаза. В полиции такие рано или поздно скатываются в бездну. Она… хуже, чем Хао Лян и Ван Ци. Не дождавшись ответа от Сяо Цинжуна, Тан Лимин пришла в комнату допроса, где находился Сяо Фань. Они сели напротив, по разные стороны стола. Сяо Фань улыбнулся ей той самой мягкой улыбкой, к которой она привыкла. Тан Лимин тут же покраснела и заплакала. — Почему ты это сделал? Снаружи дежурили полицейские, поэтому Тан Лимин не могла проявить свои чувства. Сяо Фань не испугался вопроса, наоборот — улыбнулся ещё светлее. Словно в тот день, когда она впервые взяла его домой. — Сестра, я всегда был тебе благодарен. Но я не могу забыть всё. Ты знаешь, почему все погибшие женщины имели родинку возле рта? Всё шло по плану Сяо Фаня. Он не боялся заключения. Он верил, что, услышав его историю, сестра будет ждать. А потом они смогут быть вместе… — Мне было шесть. Мало кто знает, но я всё помню. Мой отец — игрок. Мама… продавала себя, чтобы он мог играть. Как-то она повела меня с собой, и красивая тётя сказала, что я ей понравился. Мама… отдала меня ей. У неё были тонкие губы и родинка у рта. Я до сих пор помню её лицо. Знаешь почему? Сяо Фань говорил с улыбкой, но Тан Лимин уже ощущала боль, сквозящую в его словах. — Та женщина дала маме много денег. Потом мама водила меня к ней снова и снова. Сначала она просила меня лизать её тело… потом оставляла на мне следы, заставляла делать… вещи. Говорила, что это — счастье. Я тогда не понимал. Но мама хвалила, отец тоже… Я думал, что так будет всегда. Но однажды женщина умерла — у кого-то в постели. Мне было девять. Тогда отец… он хотел денег, начал смотреть на меня. Мама уже не могла защитить. И тогда… я получил первого клиента. Богатого клиента… — Хватит!!! Не говори! Я запрещаю тебе говорить это!!! Тан Лимин уже рыдала. Она кричала, слёзы заливали её лицо. Она могла представить, что пришлось пережить Сяо Фаню. Такая красота не принесла ему счастья — только боль. Только ужас. Как можно делать ТАКОЕ с ребёнком?.. Глядя, как сестра плачет, Сяо Фань улыбнулся. Его глаза покраснели, но голос оставался ангельски мягким. — С того момента, как я стал осознанным, я начал ненавидеть своё лицо. Все хотели что-то забрать у меня. Оставить свою жадность на мне. Но ты… ты, сестра… ты была другой. Ты просто смотрела на меня — и восхищалась. Ты дала мне почувствовать, что значит быть любимым. Ты подарила мне свет… Я впервые был рад, что у меня есть такое лицо. Потому что тебе оно нравится. Ему было всего 14, но он был так жесток… Тан Лимин не могла остановить слёзы. Она винила себя за всё. Почему не узнала его лучше? Почему не спросила, чего он хочет? Любви? Заботы? Она бы дала всё… Капитан Дракон и Ван Ци стояли снаружи. Сяо Цинжун наблюдал за происходящим с холодной иронией. Всё, что делает Сяо Фань — просчитано до мелочей. Он играет чувствами тех, кто его любит. Но если он всё контролирует… кто встанет на сторону убитых? Они ведь были невиновны… И стали лишь доказательством в истории одного преступника.
Вперед