Нетрадиционный способ приручить бешеного пса / An Unconventional Method to Raise a Rabid Dog

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
G
Нетрадиционный способ приручить бешеного пса / An Unconventional Method to Raise a Rabid Dog
Fich_loves_yaou
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Автор: 酒煮核弹头 Глав: 21 Перевод: любительский -------------- Несмотря на то, что Яо Ци был наследником богатой семьи, он всего лишь хотел открыть маленькую лавку и жить как обычный человек. Но сначала бешеный пёс вломился в его дом, затем явилась сумасшедшая девчонка с ножом и назвала его братом, а в довершение всего - группу людей взбрело в голову отнять у него того самого бешеного пса, которого он с таким трудом приручал. Все они решили, что он мягкотелый и удобная мишень, да?
Примечания
Полное примечание не взлезло, по этому пишу сюда: - Что ж, тогда он покажет им, кто на самом деле слабак. Это история о мягком, но чёрством внутри красавце-«топе», которого довели до предела, и который был вынужден подняться ради того, чтобы вернуть своего «бешеного пса»-«боттома». Нежный, но коварный мужской бог-топ × яростный и сильный боттом, который позволяет издеваться над собой только одному человеку - своему топу.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2. Пришла маленькая безумная девочка

Когда эмоции Лю Линя немного улеглись, Яо Ци похлопал его по широкой спине и отошёл, чтобы создать небольшое расстояние между ними. — Пойди, налей воды и выпей лекарство, а я возьму аптечку. Яо Ци достал лекарство из кармана и вложил в ладонь Лю Линя. Что же до изуродованного пола — этим он займётся уже после того, как перевяжет его рану. Пока Яо Ци доставал аптечку, Лю Линь сидел на диване, закинув ногу на ногу, и не сводил взгляда с лекарства, которое тот только что передал ему. Яо Ци подошёл, сел рядом и, улыбнувшись, взъерошил его волосы: — Что такое? — Не хочу пить. С самого начала Лю Линь молчаливо позволял Яо Ци гладить себя по голове — а если честно, ему это даже нравилось. К тому же Яо Ци только что не убежал от него и даже поцеловал, когда вернулся, — настроение у него было на редкость хорошее. — Почему? — Яо Ци видел его больным всего один раз, и тогда мужчина принял лекарство без слов. Но теперь, когда Лю Линь открыто делился с ним своими мыслями, Яо Ци только обрадовался и, доставая аптечку, начал обрабатывать его пальцы. — ... — после паузы Лю Линь опустил голову на его плечо. — Просто не люблю. Сказав это, он положил таблетки себе на бедро, ловко разорвал упаковку правой рукой, сгреб все пилюли в рот и начал жевать. Яо Ци мягко сжал его ладонь: — Запей водой. — Не надо, — пробормотал Лю Линь. Он прожевал лекарство и с гримасой отвращения проглотил. — Гадость редкостная. — Хорошее лекарство всегда горькое, — сказал Яо Ци, поставив перед ним стакан воды. — Будь послушным, выпей. — Я же говорил: перестань звать меня «послушным». Звучит так, будто ты собаку дрессируешь. — Лю Линь взял стакан и прищурился, глядя на воду. — В следующий раз постараюсь запомнить, — с серьёзным видом кивнул Яо Ци. Хотя оба прекрасно знали — всерьёз он это не воспримет. Лю Линь вдруг усмехнулся, облизал уголок губ и, покосившись на его профиль, сказал: — Эй, глянь сюда. — А? — Яо Ци прекратил свои действия и повернул голову. Лю Линь тут же выпрямился и прикусил его губы. Затем языком раздвинул плотно сжатые губы Яо Ци, зацепил его язык и втянул к себе, сплетаясь с ним в горячем поцелуе. Лишь насытившись, как зверь, он прищурился с удовлетворением. Поцелуй не был затеян с намерением затянуться, поэтому вскоре закончился. — Вкусно, — облизнулся Лю Линь. — Ещё бы, — согласно кивнул Яо Ци, уголки его губ дрогнули в улыбке. После чего он снова занялся его пальцами. — Ты так красиво улыбаешься. — Лю Линь хотел коснуться его лица, но правая рука держала стакан, а левую всё ещё удерживал Яо Ци. Пришлось убрать голову с его плеча, поднести стакан к губам и залпом выпить. Высокая шея вытянулась, кадык ритмично двигался вверх-вниз, создавая соблазнительный вид. — Правда? — Яо Ци относился к своей внешности без особых эмоций. Да, он был красив. А мягкая, спокойная аура придавала ему облик воспитанного джентльмена. — Пей медленнее. — Угу. — Допив воду в несколько глотков, Лю Линь швырнул мешающий стакан на стол и всё же коснулся его лица. — Так-то уж лучше оставить эту голову на твоей шее. — Пф-ф-ф... — Яо Ци не сдержал смех. — Ты меня пугаешь или комплимент делаешь? — Я серьёзно, — холодно глядя на смеющиеся глаза мужчины, Лю Линь уже не мог больше держаться. Он выдернул руку из его захвата, схватил затылок и зацеловал всё его лицо. ... Когда он нахмурился, глаза его стали холоднее льда. Повеселившись, Яо Ци хлопнул его по спине, пригладил волосы и поднялся, чтобы открыть дверь. За дверью стояла девочка лет тринадцати-четырнадцати в чёрном платье в стиле лолита. Пышная юбка подчёркивала её миниатюрность. Белая кожа, на лице ещё угадывались детские щёчки — так и тянуло ущипнуть. Но огромные чёрные глаза были настолько пустыми, что в них невозможно было смотреть без ощущения тревоги. Яо Ци на миг замер, заметив её взгляд, но быстро пришёл в себя, наклонился и тепло улыбнулся: — Что ищешь, сестрёнка? Губы девочки дрогнули в намёке на улыбку, но через секунду застыли, превратившись в жутковатую, фальшивую гримасу. Яо Ци проследил направление её взгляда — там, за его спиной, стоял Лю Линь с мрачным лицом и холодными, змеиными глазами. И тут Яо Ци понял, отчего взгляд девочки его так напряг... Это были те самые глаза, которыми Лю Линь смотрел на него при их первой встрече. Взгляд хищника на добычу. Точнее — на труп. ... Лю Линь шагнул вперёд, отталкивая Яо Ци назад, и голосом, полным давящей силы, тихо сказал: — Убирайся. Девочка молчала. — Убирайся, — повторил он, и зверь зарычал. Испуганная, она сделала шаг назад, ещё и ещё, пока не развернулась и не пошла вниз по лестнице. Щёлк! — дверь захлопнулась. ... — Ты что сделал? — хмуро спросил Лю Линь. — А? — Яо Ци растерянно посмотрел на него. — Что ты делал, когда вышел? — Купил лекарство и заодно взял перекус. — Яо Ци указал на пакет на столе. — Не это, — раздражённо прорычал Лю Линь и, обойдя его пару раз, наконец убедился, что с ним всё в порядке. — Что ты сделал, что она пришла сюда? Яо Ци замер, а потом покачал головой: — Я её впервые вижу. ... Но Лю Линь знал: та девчонка — наполовину такая же, как он. Он сразу это понял. И если бы не прогнал её, она бы стояла под дверью до тех пор, пока не получила бы желаемое. А её целью, несомненно, был Яо Ци. А Яо Ци — его сокровище. Сокровище, к которому он сам едва смел прикасаться. Никому другому он не позволит даже подумать о нём грязными мыслями. ... — Эта девочка и правда опасна? — нахмурился Яо Ци. Лю Линь хотел, чтобы этот случай стал для него уроком: «перестань притягивать всякую мерзость». Но, заметив нахмуренные брови Яо Ци, он не выдержал и вместо устрашения мягко погладил его по лицу: — Не переживай. Она не опаснее меня. Яо Ци застыл, изумлённо подняв брови. Кто вообще так о себе говорит? Его А-Линь действительно был ужасно мил по-своему. ... — В ближайшие дни никуда один не ходи, — твёрдо сказал Лю Линь. — Хорошо, — без колебаний ответил Яо Ци. ... А потом он только смеялся, когда Лю Линь снова и снова осыпал его поцелуями, словно огромный прилипчивый пёс. И инцидент с девочкой тут же выветрился из головы.
Вперед