Белоснежка, 9 гномов и 2 феи.

Ориджиналы
Джен
Завершён
PG-13
Белоснежка, 9 гномов и 2 феи.
Фея Лилиана
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Говорят, что сказки первоначально сочинялись не для детей, а для взрослых. Эта история - шуточная попытка воспроизведения событий, которые легли в основу некоторых известных детских сказок.
Поделиться
Содержание Вперед

Стоптанные башмачки.

Когда Рози рассказала Стефании о том, что яблочный пирог съел волк, баронесса была в ярости и уже чуть было не приказала казнить свою служанку. Но когда Стефания узнала о том, что Мартин всё ещё жив и скрывается в тайной комнате в замке Мирабеллы, помимо изумления, она испытывала самые противоречивые чувства. С одной стороны, ей было досадно, что её многочисленные попытки убить Мартина так и не привели к успеху. С другой же стороны, теперь перед ней открылась возможность выставить Мирабеллу в дурном свете перед королём. - "Ну смотри: если ты меня обманываешь, тогда пощады не жди" - сказала она Рози. У Стефании был плащ-невидимка, доставшийся ей ещё от матери - женщины, которая сама не обладала магическими силами и очень плохо колдовала по книгам заклинаний, которые она вместе с другими диковинками однажды обнаружила в заброшенной хижине какой-то ведьмы в лесу и забрала себе. Надев этот плащ, Стефания незаметно проникла в замок Мирабеллы в полночь. Проникнув в покои Мирабеллы и открыв шкаф, она действительно обнаружила на месте задней стенки потайную дверь. Дальше всё оказалось в точности так же, как рассказывала Рози: пройдя по тёмному коридору, Стефания наконец наткнулась на тайную комнату, в которой взаправду скрывался её заклятый враг. - "Ну всё, тебе конец, Мартин!" - думала она, покидая замок.

***

На следующее утро Стефания отправилась к королю, чтобы всё ему рассказать - разумеется, утаив о своей попытке отравить Мирабеллу. - "Ты в своём уме, Стефания?!" - яростно вскричал король, когда она закончила свой рассказ. - "Я знаю, что между тобой и Мирабеллой уже много лет происходит какая-то непонятная вражда, но обвинять мою сестру в укрывательстве человека, который уже мёртв... как ты это объяснишь?" - "Я в этом не уверена, ваше величество, однако, вполне вероятно, здесь замешано колдовство". - "Моя сестра занимается колдовством?! Да как ты смеешь утверждать такое?! Остановись, Стефания! Ты вступила на опасный путь". - "Если вы мне не верите, ваше величество, тогда отправьте туда людей, которым вы всецело доверяете, чтобы они подтвердили вам правдивость моих слов" - с лукавой покорностью и одновременно уверенностью в голосе сказала Стефания. - "Если же я лгу, можете и меня отправить на виселицу".

***

Мирабелла преспокойно сидела в своих покоях вместе со своей верной служанкой Дейзи и разбирала только что доставленные в замок ткани. - "Вот эту, синюю, и вон ту, зелёную, оставь - пусть портные сошьют мне платья из них. А эту, жёлтую, отнеси назад - мне она не нравится. А вот эту, красную, я дарю тебе - тебе очень идёт красный цвет, моя милая". - Внезапно в покои ворвались стражники. - "Ваше высочество, просим извинить нас за беспокойство, однако его величество король приказал нам провести обыск в ваших покоях". - "Что это ещё значит?! Мой брат совсем совесть потерял?" - возмущённо говорила Мирабелла, в то время как стражники направились к шкафу. Когда они открыли шкаф, у Мирабеллы почти остановилось сердце и дыхание, однако на её лице можно было разобрать лишь гнев. Однако когда стражники, отодвинув платья принцессы, со всей силы толкнули заднюю стенку шкафа, ничего не произошло. Тогда они попытались выбить потайную дверь ногами, но и после этого стенка оставалась на месте. В конце концов один из стражников взял меч и прорубил отверстие в задней стенке, однако через отверстие не было видно никакого потайного коридора - было видно лишь стену комнаты, к которой был придвинут шкаф. - "Что вы делаете?! Кто дал вам право?!" - гневно кричала Мирабелла. - "Вы мне ещё ответите за эту наглость!" - "Простите, ваше высочество. Очевидно, мы напрасно вас побеспокоили" - заключили стражники, а затем поклонились и ушли. - "Ты только посмотри, Дейзи: врываются сюда и бесцеремонно портят мою мебель" - возмущалась Мирабелла, когда стражники наконец покинули замок. - "Впрочем, что мне до какого-то шкафа. Гораздо больше мне интересно знать, куда делась тайная комната, и главное, где теперь находится Мартин. Неужели он был лишь призраком, ненадолго явившимся ко мне, и я его больше не увижу?" - С этими словами Мирабелла подошла к шкафу и с тихой, нежной скорбью коснулась задней стенки, даже не заметив, что отверстия в ней уже не было. Внезапно стенка дрогнула под её рукой и отодвинулась набок, как дверь, а за ней снова показался коридор. - "Но как это возможно? Эти изверги не смогли открыть дверь даже ударом ноги, а я сейчас вновь открываю её лёгким прикосновением руки". - "Очевидно, высшие силы каким-то неведомым образом уберегают вашего супруга от опасности" - заметила Дейзи. - "Это означает, что судьба на вашей стороне". - "Ты права, Дейзи. Однако как король узнал об этом? Неужели в моём замке есть предатели? Вот что: необходимо как можно скорее перенести тайную комнату в другое, более безопасное место". - "Не думаю, что в этом есть смысл" - возразила Дейзи. - "Вряд ли слуги короля снова будут искать её здесь после такого. А даже если и будут, всё равно они здесь ничего не найдут - судьба этого не допустит".

***

На следующий день король велел позвать Стефанию к себе в замок. - "Мои стражники были в покоях Мирабеллы вчера, однако никакой тайной комнаты они не нашли. Выходит, либо твоя служанка лжёт тебе, либо ты сама во всём этом замешана". - "Но я сама отправилась в замок Мирабеллы после слов Роуз и своими глазами видела тайную комнату. Не исключено, что ваши стражники были подкуплены золотом и поэтому утаили от вас правду. А посему не будет ли вам угодно лично отправиться в замок Мирабеллы, чтобы во всём убедиться самостоятельно?" - "Мы поедем туда вместе, Стефания. Но учти: если я там ничего не найду, ты больше никогда не переступишь порога моего замка". - "Ваше величество, что эта женщина делает в моём замке?!" - с негодованием воскликнула Мирабелла, когда король вошёл в её покои вместе со Стефанией. - "Эта женщина - моё главное сокровище и смысл моей жизни. Так что не позволяй себе таких высказываний в её сторону. Тебе ведь известно, какая кара полагается за укрывательство государственных изменников?" - С этими словами он открыл шкаф и увидел в его задней стенке отверстие, оставленное мечом одного из стражников. - "Я... я ничего... не понимаю...как?" - растерянно, почти полушёпотом бормотала Стефания. Тем временем король гневно захлопнул шкаф и быстрым шагом вышел из покоев сестры. Несмотря на случившееся, король всё ещё не был до конца уверен в том, что Мартин действительно мёртв. И дело было не столько в Стефании, которая все эти годы оказывала на него огромное влияние, сколько в его надежде снова увидеть друга живым. На протяжении всего года, прошедшего со дня казни Мартина, король не мог спокойно спать по ночам - он постоянно мучился угрызениями совести и сомневался в правильности своего решения. И вот теперь перед ним промелькнул внезапный, призрачный шанс снова встретиться с тем, кто, казалось, уже навеки заключён в другом мире, шанс окончательно разобраться в том, был ли тот смертный приговор ошибкой... Чтобы не упустить эту маловероятную возможность, король издал указ, согласно которому его сестра достанется в жёны тому, кто узнает её тайну. Для этого к ней в замок каждый день должен был приходить человек из кандидатов в супруги. Этот человек должен был оставаться в её покоях до рассвета следующего дня, и если за это время ему ничего не удастся выяснить, он был вынужден покинуть замок ни с чем. На протяжении целого года и трёх месяцев в замок Мирабеллы наведывались самые разные люди из всех сословий: графы, лорды, герцоги, бароны, виконты, рыцари, торговцы, ремесленники, простые крестьяне и даже иностранные послы. Но никто из них так и не смог ничего выяснить: днём, когда принцесса Мирабелла отлучалась из своих покоев, тайная комната каким-то образом исчезала, и искатель, открывший дверь заветного шкафа, находил лишь след от меча в задней стене; вечером же Дейзи приносила искателю виноград, политый сонным зельем, вследствие которого он моментально засыпал, после чего Мирабелла на всю ночь отправлялась к Мартину в тайную комнату. - "А я ведь уже давно раскрыл твою тайну, моя нимфа" - говорил Мартин Мирабелле. - "Это ведь ты вернула меня к жизни, и благодаря твоим чарам ни стражники, ни король, ни претенденты на твою руку так и не нашли меня. Так что право называться твоим супругом по-прежнему принадлежит только мне. Как бы я хотел сообщить об этом королю, чтобы больше не скрываться, не прятаться, подобно трусливому предателю! Я ведь ни в чём не виноват перед ним и перед законом!" - "Я тебе не позволю этого сделать, Мартин!" - отвечала Мирабелла. - "Даже думать об этом не смей! Себя не жалеешь, так обо мне подумай. Если я потеряю тебя во второй раз, моё сердце остановится навеки. К тому же я вовсе не нимфа, и я понятия не имею, каким чудом той ночью ты вернулся ко мне живым и что за чудеса теперь происходят с этой тайной комнатой. В моём замке словно поселился добрый дух, небесный ангел, который охраняет нас обоих". - "Это ты мой ангел" - нежно говорил Мартин и заключал Мирабеллу в объятия.

***

В конце концов Стефания решила самостоятельно разобраться, в чём дело. Для этого она надела свой плащ-невидимку и снова отправилась в замок Мирабеллы ночью. Проникнув в покои Мирабеллы, она увидела одного из искателей тайной комнаты, спящего на кушетке. - "Вставай, бездельник, чёрт бы тебя побрал!" - закричала она, а затем начала расталкивать спящего мужчину. Однако как бы она ни старалась, ей так и не удалось его разбудить. Он проснулся лишь на рассвете через несколько минут после того, как Мирабелла вышла из шкафа и притворно легла в свою кровать. Когда же принцесса, проспав всего 2 часа, наконец проснулась, искатель был вынужден покинуть замок. Вскоре вместо него пришёл другой - герцог по имени Генри. Дождавшись, пока Мирабелла покинет свои покои, Генри открыл её шкаф и со всей силы начал толкать заднюю стену, однако дверь в тайную комнату так и не нашёл. Тогда Стефания решила проследить за Мирабеллой. Выйдя в коридор, она застала принцессу на лестнице и последовала за ней. Оказалось, что Мирабелла направлялась в комнату своей служанки Дейзи. - "Ну что, милая Дейзи, сходила к своей знахарке? Принесла то чудесное снадобье?" - "Да, ваше высочество. Вот оно" - ответила Дейзи и протянула Мирабелле флакон с жидкостью малинового цвета, искрящейся множеством блёсток. - "Умница, Дейзи. Ты отлично знаешь, что с этим делать" - сказала Мирабелла и ушла. После этого Стефания весь день следила за Дейзи и вечером увидела, как та добавляет зелье в виноград, а затем подносит его герцогу... Не дожидаясь, пока Мирабелла вернётся из тайной комнаты, а Генри проснётся, Стефания вышла из замка и остановилась у его ворот, чтобы дождаться нового искателя. В конце концов к воротам явился кузнец по имени Стэнли. Тогда Стефания сняла свой плащ-невидимку и обратилась к вновь прибывшему: "Послушай, если хочешь найти тайную комнату, тебе следует открыть шкаф ночью - днём у тебя ничего не выйдет, сколько ни пытайся. Вот тебе плащ-невидимка: как только принцесса отправится к своему супругу, надевай его и следуй за ней, чтобы ни она, ни Мартин тебя не заметили. И ещё: ни в коем случае не ешь виноград, который тебе принесут, так как в нём будет снотворное". Как только наступил вечер, в покои вошла Дейзи с серебряным подносом в руках, на котором лежали различные фрукты. Дождавшись, пока она выйдет, Стэнли незаметно бросил на пол записку, а затем, подняв её, подошёл с ней к Мирабелле. - "Ваше высочество, ваша служанка обронила это" - сказал он. Развернув записку, Мирабелла прочитала следующее: "Дорогая Дейзи, приходи завтра в полдень в яблоневый сад. Я буду считать минуты до нашей встречи. С любовью, твой Дж.". Подумав, что у Дейзи действительно есть тайный поклонник, Мирабелла вышла из покоев, чтобы вернуть служанке её записку. Тем временем Стэнли подложил ей виноград со своего блюда, а себе вместо него положил виноград принцессы. Как только наступила ночь, Мирабелла тотчас же уснула. Стэнли же, надев плащ-невидимку, открыл шкаф, толкнул заднюю стенку и оказался в тёмном коридоре. В конце коридора он увидел дверь, ведущую в заветную тайную комнату. Но когда он открывал эту дверь, плащ-невидимка зацепился за её нижнюю часть и в итоге оказался на полу. Благодаря этому Мартин увидел незваного гостя. Схватив лежащий на маленьком столике футляр со скрипкой, он тут же ударил Стэнли по голове, после чего тот потерял сознание. Затем он вышел из тайной комнаты, заперев дверь на ключ, и направился в покои Мирабеллы. Какой же прекрасной показалась ему жена, когда он увидел её безмятежно спящей в своей кровати после долгих бессонных ночей! Мартин наклонился к своей спящей красавице и осторожно провёл рукой по её чёрным волосам. - "Прощай, моя нимфа" - тихо прошептал он. - "Возможно, сегодня я вижу тебя в последний раз, но я не позволю королю выдать тебя замуж против твоей воли!" - После этого он вышел из покоев супруги, а затем покинул замок через чёрный ход. Никто не видел его, за исключением Дейзи, которая в это время не спала и смотрела в окно своей маленькой комнаты...

***

Король в одиночестве сидел в тронном зале, погружённый в свои мысли. Внезапно он услышал в дверях знакомый голос: "Доложите его величеству, что я пришёл". - В ту же секунду в дверях показался стражник. Вид его был чрезвычайно изумлённым. - "Ваше величество, пришёл... как бы это сказать... не подумайте, что..." - "Пусть уже войдёт наконец! Впусти его!" - с раздражением в голосе воскликнул король. Затем в зал вошёл Мартин. - "Ваше величество, я знаю, что, подчиняясь вашей воле, я должен был умереть ещё 2 года назад, однако я и сам не знаю, каким чудом в тот день я остался жив..." - "А я начинаю догадываться. Мирабелла, так ведь? Она занимается колдовством?" - "Вовсе нет, ваше величество" - неожиданно произнёс женский голос, звенящий, словно разбивающийся хрустальный бокал, но вместе с тем властный и невероятно решительный. - "Ваша сестра не занимается колдовством. Это я занимаюсь". - Это была Дейзи, но теперь она выглядела совершенно иначе: её тёмные волосы окрасились в яркий малиновый цвет, вместо скромного серо-голубого платья служанки на ней было нежно-розовое шёлковое платье, а за её спиной появились жёлтые крылья, усыпанные огромным количеством блёсток. - "Что это значит, Дейзи?" - недоумевающе спросил Мартин. - "Значит, ты воскресила его после казни?" - предположил король. - "Если бы феи могли воскрешать мёртвых, все люди уже давно жили бы вечно" - опечаленно возразила Дейзи. - "Но, к сожалению, я не могу воскрешать людей. Зато могу погружать их в глубокий сон. В тот момент, когда палач взял в руки верёвку и собирался накинуть петлю на шею Мартину, я погрузила в сон и его, и многочисленную толпу, собравшуюся посмотреть на казнь, и даже свою госпожу принцессу Мирабеллу, которая была вынуждена наблюдать сцену жестокого убийства своего супруга с вершины башни. Им всем грезилось одно и то же: они видели во сне, как палач накидывает на шею Мартина петлю и затягивает её; как из-под ног осуждённого выбивают стул и его тело вздымается в воздух; как он задыхается и в конце концов погибает от удушья, после чего его снимают с виселицы и кладут в заранее заготовленную телегу, предназначенную для того, чтобы отвезти его в лес и оставить там на съедение диким зверям... Когда же наконец все очнулись от жуткого мечтания, Мартин действительно лежал в телеге, также погружённый в сон. Ваш слуга, принявший его за мёртвого, отвёз его в лес и оставил там до полуночи. А в полночь я сняла с него усыпляющее заклинание. Пробудившись, Мартин вернулся в их с принцессой Мирабеллой замок и сразу же направился в покои своей супруги. Её высочество в этот момент сидела на кровати, погружённая в глубокий траур и не способная заснуть. Увидев Мартина живым и невредимым, она приняла его за призрака. В ту ночь он остался в её покоях до рассвета. Утром принцесса Мирабелла боялась просыпаться, полагая, что после её пробуждения Мартин тотчас же исчезнет. Однако этого не произошло. Принцесса не знала, что ей делать: она понимала, что её супругу опасно оставаться в замке, и не желала терять его снова. И тогда я создала для Мартина тайную комнату за шкафом её высочества, притворившись, что я нечаянно обнаружила её, когда доставала принцессе очередное платье. Ни ваши стражники, ни вы не смогли её обнаружить, потому что при каждом обыске я заставляла комнату исчезнуть. Затем, когда в замок приходили искатели, желающие жениться на принцессе Мирабелле, я заставляла комнату исчезнуть каждое утро и лишь ночью возвращала её на прежнее место, чтобы моя госпожа и Мартин могли видеться. Кроме того, по ночам я собирала на лугу за замком её высочества розовый клевер и маргаритки, а затем готовила сонное зелье из их лепестков. Это зелье я добавляла в виноград, который приносила искателям тайной комнаты вечером, чтобы усыпить их на всю ночь. Принцесса Мирабелла же думала, что я достаю зелье у своей знакомой знахарки. Когда я попросилась к ней на службу 3 года и 3 месяца назад, она и не догадывалась о том, что берёт в служанки не человека, а фею. И за всё это время она так ни о чём и не догадалась, равно как и Мартин". - "Даже если и так, моя сестра всё равно виновна в том, что всё это время она укрывала в своём замке государственного преступника" - заметил король. - "Ваше величество, напомните мне, за какое преступление Мартин был осуждён на смертную казнь?" - с саркастической интонацией спросила Дейзи. - "За участие в неудачном заговоре с целью вашего свержения, так ведь? А ведь я могу свергнуть вас в любую минуту, если только Мартин этого пожелает". - Дейзи подняла кверху правую руку, после чего король неподвижно замер на месте, словно статуя. Затем она подошла к нему и сняла корону с его головы. - "Я могу передать эту корону Мартину прямо сейчас" - самоуверенно сказала фея. - "Успокойся, Дейзи" - строго, но спокойно произнёс Мартин. - "Сейчас же верни корону его величеству, и не смей разговаривать с ним в таком тоне". - Дейзи положила корону на один из подлокотников королевского трона. - "Вот видите, ваше величество - даже сейчас, после того, как вы приговорили его к смертной казни, Мартин остаётся вашим верным слугой. Ему незачем вас свергать, это всё выдумки леди Стефании Гилфорд". - "Вот значит как... В таком случае Стефания сегодня же отправится в ссылку вместе со своим ставленником Робертом" - сказал король. - "А ты, Мартин, можешь снова приступать к обязанностям главного советника. И прости меня за то, что усомнился в твоей преданности". - "Простите меня, ваше величество, но должность главного советника мне вовсе не нужна" - возразил Мартин. - "Мне нужна только моя жена, принцесса Мирабелла, которая, кстати говоря, уже давно говорила мне, что хотела бы жить в уютной крестьянской деревушке, вдали от дворцовых интриг. И теперь у меня есть возможность наконец исполнить её желание. А сейчас с вашего позволения я вернусь к себе в замок: Мирабелла будет волноваться, когда проснётся и обнаружит, что меня нигде нет". - Он поклонился королю и вышел из тронного зала, а вслед за ним вышла дерзкая служанка его супруги.
Вперед