После свадьбы с Богом Тьмы

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
После свадьбы с Богом Тьмы
Flamyenko No Kami
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Ци Байча — последний в мире бог. Дожив до нынешнего времени, он встретил обычного человека, влюбился в него и вышел за него замуж, потому что ему было слишком скучно. Но потом они по-настоящему полюбили друг друга. Каждый день Ци Байча беспокоился о том, что делать после того, как его избранник состарится и умрёт. Однако, оказалось, что его муж тоже был богом и каждый день беспокоился ровно о том же.
Примечания
Полная информация о книге ниже. Перевод любительский, ведётся с китайского. Всей душой ненавижу даб-нон-коны и вот это всё, но здесь ближе к концу между главными героями будет сомнительное согласие в сомнительной ситуации, искусственно созданной. На тот случай, если кого-то это триггерит так же, как и меня, я оставлю предупреждение в примечании перед главой.
Посвящение
Мои благодарности автору.
Поделиться
Содержание Вперед

Том 1. Белый снег. Глава 1. Снежный Бог

      Заходящее солнце сияло расплавленным золотом, а вечерние облака плыли в этом послеполуденном сиянии. В летних сумерках тени деревьев колыхались на золотистой земле, воздух был наполнен теплом.              В кондитерской «Sweetheart» возле средней школы Наньчэн №1 в это время дня было наиболее оживлённо. Магазин был переполнен учениками, которых отпустили из школы, они собирались группами по три-пять человек, полные энергии, они смеялись и перешёптывались.              Девушка за кассой склонила голову, чтобы забрать сдачу, у неё был такой напряжённый день, что время от времени она рукой смахивала пот со лба, но у неё не было времени даже поднять голову, чтобы размять ноющую шею.              Даже в такой жаркий день, скупой хозяин не включил кондиционер и не поставил на смену ещё нескольких человек. Она едва поспевала за всем.              Работница уже начала ненавидеть себя за то, что не может отрастить восемь рук, как у осьминога. Когда в магазине внезапно воцарилась полная тишина, на мгновение стал отчётливо слышен даже звук дыхания.              Вместе со звуком лёгких шагов до неё донёсся чистый и проникновенный мужской голос.              — Здравствуйте, я хотел бы забрать праздничный торт, который заказывал в полдень.              Девушка растерялась, подняла глаза и наткнулась на мягкий взгляд.              Лицо молодого человека было словно высечено изо льда и снега, он выглядел изысканнее любой яркой звезды на телевидении. Холодный, бледный цвет лица, элегантный темперамент, его тело излучало плавность родниковой воды, но всё же он казался отчуждённым и недосягаемым — как снега и льды.              Девушка настолько удивилась, что ей даже больше было не жарко, в зале стало прохладно, как будто включили кондиционер.              Остальные гости отреагировали так же. Казалось, парень был рождён со способностью привлекать всеобщее внимание. Любой, увидевший его, не смог бы удержаться и не бросить на него несколько изумлённых взглядов.              — Мисс? — увидев, что она застыла и не реагирует, его лицо не выразило неприятия, он только вежливо окликнул её.              — Ах, конечно, — девушка за прилавком пришла в себя и поспешно проверила заказ, который оставили в полдень. — Вы господин Ци?              — Да, — кивнул Ци Байча.              — Подождите минутку, торт уже готов. Я сейчас принесу его вам, — она обернулась, чувствуя, как у неё полыхают щёки, а сердце переполняет неудержимое волнение.              Она впервые в реальной жизни столкнулась с настолько привлекательным парнем!              Ци Байча ожидал на одном месте. Остальные посетители пришли в себя и продолжили выбирать себе десерты. Однако многие девушки и ученицы продолжали украдкой поглядывать на этого высокого парня. Те, что посмелее, доставали телефоны, чтобы пофотографировать его и выложить снимки в WeChat Moments.              В это время другая группа учащихся открыла дверь и увидела у кассы Ци Байчу, они все очень обрадовались. Общительная ученица удивилась:              — Ух ты, учитель Ци, вы тоже пришли купить торт?              Ци Байча оглянулся в их сторону и увидел, что это была его ученица.              — Мгм, — просто ответил он.              Голос у него был чётким и холодным, но в нём чувствуется мягкость, от которой люди хотели бесконечно его слушать.              Продавец, которая вскоре вернулась с упакованным тортом, заинтересовалась ещё больше, когда услышала фразу «учитель Ци». Парень выглядел слишком молодо. Если бы он переоделся в школьную форму и сказал, что учится в школе, она вполне бы могла в это поверить, поэтому она не ожидала, что тот окажется учителем.              Если он стал учителем средней школы в столь раннем возрасте, он определённо был выдающимся и талантливым человеком.              Восхищение красотой смешалось с уважением его способностей. Вручая коробку с тортом, она не смогла удержаться от слов:              — Поздравляю вас днём рождения.              — Спасибо, — рассмеялся Ци Байча. — Но сегодня не мой день рождения, а моего любимого человека.              Этот смех произвёл на неё такое впечатление, что вся кровь отлила из головы. К тому времени, как она поняла, что у молодого учителя есть любимый человек, Ци Байча уже забрал торт и, толкнув дверь, выходил.              Только перед самым уходом он участливо напомнил ученикам:              — Не задерживайтесь слишком долго и идите домой пораньше.              — Хорошо, учитель Ци, — послушно ответили ученики.              Кассирше вдруг стало немного грустно, что такой молодой и многообещающий мужчина так рано женился.              Было неизвестно, какая женщина может быть достойна настолько впечатляющего человека...              Когда учащиеся забирали товары, она с любопытством спросила:              — А перед вами был ваш учитель?              — Да, он наш классный руководитель, самый красивый учитель-мужчина в школе! — и с гордостью добавила: — Другим классам остаётся только завидовать.              — Кроме того, господин Ци не только красив, он ещё приятный человек, и у него высшее образование. Он окончил престижный университет! — добавила другая девочка. — Он преподаёт историю. Наш класс занимает первое место по истории.              — Но мы только сегодня узнали, что учитель Ци женат. Господин Ци так хорош собой, что госпожа Ци вряд ли ему уступает...              Эти девочки не смогли бы закончить разговор о господине Ци и за сотню предложений.              Пока работница слушала, зависть в её глазах сменилась восхищением и, наконец, улыбкой облегчения. Красивый мужчина всегда мог привлечь взгляды незамужних девушек, но на такого благочестивого человека можно было смотреть только издалека, и к нему нельзя было относиться неуважительно.              Ци Байча взял коробку с тортом, подошёл к парковочному месту неподалёку, открыл дверь белого Chevrolet и посмотрел на небо, окрашенное заходящим солнцем в красный цвет, прежде чем сесть в машину.              В глазах обычных людей прекрасное небо было затянуто тонким слоем золотисто-ореховой дымки, а солнце ярко сияло на закате. Ци Байча же увидел странной формы тёмно-зелёный туман, окутывающий северо-восточный угол кампуса, от него исходило зловоние, вызывавшее отвращение у богов.              В последнее время тёмная аура в школе становилась всё насыщеннее. Ему нужно было найти время, чтобы достоверно всё проверить.              Он отвёл взгляд, положил торт на пассажирское сиденье, завёл машину и тронулся с места.              Машина проехала через оживлённый город и постепенно въехала в малонаселённый, тихий и богатый район. За стеной из роз, напоминающей лабиринт, находилась великолепная роскошная вилла.              Ци Байча загнал машину в подземный гараж. Среди дорогих Lamborghini, Maserati, Rolls-Royce, Ferrari и других роскошных автомобилей, Chevrolet, стоимостью в сотни тысяч, выглядел крайне потрёпанным.              Но это не имело значения, весь подземный гараж принадлежал его семье.              Чтобы подавать хороший пример для подражания, следует вести себя сдержанно.              Вернувшись домой, Ци Байча поставил коробку с тортом на стол. В гостиной никого не было — Фу Минъе ещё не вернулся.              По сравнению со статусом обычного школьного учителя Ци Байчи, положение Фу Минъе намного больше притягивало взгляды. Он был президентом зарегистрированной на бирже компании и занимал первое место в списке богатейших людей Китая, поэтому всегда был занят.              Многие люди сокрушались, что Ци Байча напрасно тратит время из-за того, что стал учителем средней школы при своей академической квалификации, но Ци Байча так не считал. Он живёт слишком долго. Он был императором, премьер-министром и генералом. В своей жизни он сталкивался со всевозможными ситуациями, но продолжительность жизни бога всё равно не имеет конца. Был ли он самым богатым человеком или нищим, для него не имело значения.              Почти все его старые друзья, жившие с древних времён до феодальной династии, предпочли уснуть из-за скуки вечной жизни. Ци Байча считался самым молодым среди древних богов и не собирался тратить время на сон, поэтому он и его пара-тройка оставшихся друзей продолжали упорно странствовать по миру. Каждые несколько десятилетий он менял своё человеческое имя, переезжал в другое место и начинал новую жизнь.              Таким образом, он побывал во многих местах, сменил много имён, встречался со многими людьми и со многими прощался.              Зачем менять имена? Естественно, потому что каждый раз, когда он менял свою личность, он становился известным человеком, и некоторые из его громких личин вошли в историю, так что, естественно, он больше не мог использовать своё настоящее имя.              Во времена Китайской Республики уснул его последний друг, Бог Дождя. С тех пор он стал последним богом в мире.              [П/п: Китайская республика образовалась в результате Синьхайской революции 1911-1912 годов и просуществовала с 1912 по 1949 годы. Она включала современные территории континентального Китая и некоторые исторические, в том числе Монголию (1919—1921) и остров Тайвань (1945—1949).]              В тот день он наблюдал, как Бог Дождя заснул в обители бессмертных. Если только мир не пройдёт через превратности судьбы и не изменится кардинально за время его сна, тот вряд ли проснётся.              [П/п: 沧海桑田 时过境迁 (cānghǎi sāngtián shíguò jìngqiān): первая идиома дословно звучит так: где было синее море, там ныне тутовые рощи — это означает огромные перемены, житейские бури, превратности судьбы); вторая идиома звучит как: времена миновали, и обстановка изменилась, смысл тот же — с течением времени всё меняется.]              Последний бог чувствовал себя одиноким.              Он снова отправился по самым оживлённым чайным и ресторанам мира. Он выбрал столик и занял место, на этот раз он был по-настоящему одинок. Кто-то заметил, как элегантно он себя держит, и подошёл завязать разговор, спросив, как его зовут. Случилось так, что посетитель за соседним столиком попросил официанта заварить ему чайник белого чая. Он подумал немного и произнёс новое имя: «Ци Байча».              [П/п: 白茶 (báichá) — белый чай; новое человеческое имя бога пишется как (qī) — скорбь, родня/близкие, секира, и 白茶 (báichá) — белый чай.]              В то время вокруг него не было старых друзей, он был подавлен, и у него не было силы духа, чтобы делать что-то, что прославило бы его в мире. Он решил жить в безвестности, и использует это имя до сих пор.              Его настоящее имя, которым он пользовался, когда был богом, теперь не имеет значения, он его не упоминает. Все, кто его знал, уснули, так что никто не смог бы назвать его снова.              После Китайской Республики Ци Байча тоже захотел уснуть. Вечная жизнь бога действительно была скучной. Однако в последнюю секунду, в момент слабости, он принял решение подождать до основания Нового Китая, до бурного развития науки и техники, до XXI века, и он дождался... человека, которого полюбил.              Он полюбил смертного.              Теперь он был его мужем.              Его супруга звали Фу Минъе.              До встречи с Фу Минъе, Ци Байча никогда не думал, что по-настоящему полюбит кого-то, и что тот окажется смертным.              В реальном мире богов не было запрета на семь эмоций и шесть желаний*, как это любят изображать в книгах из мира людей. Бессмертных так же много, как карасей, переплывающих реку — они тоже влюбляются, как и множество людей, выбравших себе в избранники нечеловеческих существ. В те времена Ци Байча легко превзошёл многих прекрасных богов и стал известен как самый красивый в божественной обители, но у него никогда не было пары.              [П/п: Семь эмоций и шесть желаний — общее название человеческих эмоций. Семь эмоций — это счастье, злость, печаль, радость, любовь, ненависть и желание. Шесть желаний — это шесть чувственных удовольствий, доставляемых глазами, ушами, носом, языком, телом и умом.]              Он не видел в этом необходимости. Ци Байча был богом, воплотившимся из снега на вершине тысячелетних снежных гор. Когда он трансформировался, он принял вид парня, прозрачного как лёд, и чистого как яшма. Даже для бессмертного он был слишком холоден.              [П/п: 冰清玉 (bīngqīng yùjié)прозрачный как лёд, чистый как яшма, обр. о высоких моральных качествах. В случае Ци Байчи, фразу стоит воспринимать и буквально, и образно, т.к. в истинной форме внешность у него тоже соответствующая.]              Бог льда и снега. Божество, обладающее холодной красотой айсбергов. Цветок высоких гор, который можно только увидеть, но не коснуться. Бесчисленное множество имён коронуют голову Снежного Бога. Даже божества, которые были такими же бессмертными, чувствовали, что его невозможно не уважать.              Позже выяснилось, что Снежный Бог на самом деле был нежным, мягким и милым. Богини растили его как сына, но ни одна из них не хотела в него влюбиться.              Поэтому, даже прожив тысячи лет, Ци Байча так и не познал вкуса любви. После того, как он вошёл в мир людей и приобрёл опыт, он повидал множество романтических отношений между другими, но его сердце никогда не колыхалось. Он видел последствия любви между богом и смертным. Однажды Богиня Цветов последовала за своим погибшим смертным возлюбленным в его следующую жизнь. Когда она нашла его, возлюбленный, которому она поклялась в их прошлой жизни, уже женился и завёл детей, оставив её страдать. Поэтому она могла только уснуть, чтобы залечить свои раны.              Ци Байча знал, что продолжительность жизни обычных людей коротка. Даже от смерти друга они будут долгое время скорбеть, так насколько же больно было бы найти любимого человека и наблюдать, как тот проходит через жизнь, старость, болезни и смерть, не имея возможности пойти против судьбы. Даже если существует жизнь после смерти, люди в ней уже не будут теми, что прежде. Они будут другими, и какое отчаяние он тогда почувствовал бы?              Он сказал себе не связываться с тем, что называется любовью.              Он просто никогда не думал, что нарушит это правило с Фу Минъе.              Любовь была подобна полёту мотылька на пламя. Её трудно сдерживать, и она легко заставила его потерять всю свою стойкость.              Думая о своём избраннике, Ци Байча невольно растянул губы в улыбке, но в ярких и ясных глазах таилась лёгкая грусть.              Когда он познакомился с Фу Минъе, тому было двадцать четыре года. Сегодня Фу Минъе исполнилось двадцать семь.              Сколько ещё раз по двадцать семь лет может повториться у смертного?              Чем дальше, тем у них будет меньше и меньше дней, которые они смогут провести вместе.              При мысли об этом, первоначальная радость Ци Байчи от празднования дня рождения любимого человека угасла, превратившись в необъяснимую тоску.              Ци Байча отбросил тревожные мысли, открыл бутылку красного вина, надел фартук и отправился на кухню готовить. Тонкие и красивые пальцы держали кухонный нож, готовя восхитительные блюда: тушёного карпа, свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе, тушёные в масле побеги весеннего бамбука, мапо тофу...              Если человек живёт достаточно долго, если он не слишком глуп и у него в наличии бесконечное количество время для обучения, он может стать всемогущим.              Так было с Ци Байчой, который мог без особых усилий готовить блюда восьми кухонь мира. Он мог бы даже побороться за кухню с Богом Кулинарии.              Он оказался не тем образцово-показательным Снежным Богом, не запятнанным ни единой пылинкой.              Ци Байче очень нравился запах кухонного дыма, особенно когда он в обычные вечера ел домашнюю еду с Фу Минъе. Вкус был даже лучше, чем вкус вина.              Все горячие и ароматные блюда были готовы. Ци Байча поставил их на стол, снял фартук, и в этот момент услышал, как в двери виллы повернулся ключ.              Фу Минъе вернулся.       
Вперед