После свадьбы с Богом Тьмы

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
После свадьбы с Богом Тьмы
Flamyenko No Kami
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Ци Байча — последний в мире бог. Дожив до нынешнего времени, он встретил обычного человека, влюбился в него и вышел за него замуж, потому что ему было слишком скучно. Но потом они по-настоящему полюбили друг друга. Каждый день Ци Байча беспокоился о том, что делать после того, как его избранник состарится и умрёт. Однако, оказалось, что его муж тоже был богом и каждый день беспокоился ровно о том же.
Примечания
Полная информация о книге ниже. Перевод любительский, ведётся с китайского. Всей душой ненавижу даб-нон-коны и вот это всё, но здесь ближе к концу между главными героями будет сомнительное согласие в сомнительной ситуации, искусственно созданной. На тот случай, если кого-то это триггерит так же, как и меня, я оставлю предупреждение в примечании перед главой.
Посвящение
Мои благодарности автору.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 50. Монстр

      Юй Инь держал мальчика на руках и не успел он выплыть на поверхность, как увидел Цзян Яня, мчащегося к нему.              Зрачки Юй Иня слегка сузились, и он быстро отвернулся, позволив своим длинным волосам прикрыть лицо.              Он не мог позволить людям увидеть его облик сирены.              От безысходности Юй Инь даже не решился превратиться обратно в человека, он только бросил ребёнка в руки Цзян Яню, а потом быстро взмахнул хвостом и поплыл назад.              Ребёнок врезался прямо в Цзян Яня, который суетливо подхватил того, и когда он снова посмотрел вниз, то увидел только рыбий хвост, исчезающий в глубоких водах.              А ещё длинные волосы, похожие на водоросли.              У человеческих глаз под водой крайне низкая видимость, к тому же, если бы он задержал дыхание на столь долгое время, то у него уже было бы кислородное голодание, и, если бы он действительно был обычным человеком, он, вероятно, подумал бы, что у него галлюцинации.              — ...В самом же деле, чего таиться. Как будто мы оба не существа, — скривил губы Цзян Янь.              Но и винить маленькую сирену он тоже не мог: его совершенствование было относительно высоким, и тот не знал, что он тоже существо.              Безопасность ребёнка была важнее, так что Цзян Янь отказался от идеи последовать за Юй Инем и быстро выплыл на поверхность, удерживая ребёнка.              — Ребёнок здесь! — крикнул он.              — Отлично, его нашли!              — Джеффери, мой Джеффери! — мать ребёнка крепко сжала его в объятиях и поторопилась на берег, чтобы оказать ему первую помощь.              Джеффери выплюнул воду и растерянно открыл глаза:              — Мама... Мне кажется, я видел русалку, — перед тем, как потерять сознание, он увидел русалку с длинным хвостом, которая прибыла помочь ему, прямо как в сказке.              — Так замечательно, что с тобой всё в порядке! — мама крепко обняла его. — Мама до смерти испугалась. Тебя спасла не русалка, а этот братец… о, а куда он делся?              После того, как Цзян Янь вернул ребёнка матери, он снова нырнул в воду, чтобы найти Юй Иня.              С этим щупальцем что-то явно было не так, и он боялся, что если позволит малышу сирене самому разбираться с этим, то произойдёт что-то плохое.              Ци Байча смотрел на огромное существо в воде перед собой, сжимая в руке ледяной лук.              Внешне оно несколько походило на осьминога, но размером было с трёх синих китов, поэтому его невозможно было полностью охватить взглядом с близкого расстояния. Его глаза были широко распахнуты, как медные колокольчики, а большой пустой рот раскрыт, и из него текла тягучая слизь. Во рту у него не было зубов, поэтому он одним глотком мог поглощать тонны океанской воды вместе с рыбой и другой морской живностью.              У его тела были десятки тысяч щупалец, которые постоянно извивались и размахивали вокруг, полагаясь на имеющиеся на них присоски, чтобы крепко удержать соответствующую добычу. Бесчисленные плотно расположенные щупальца покачивались. Никто из проплывающих косяков не выжил, множество мёртвых рыб прилипли к щупальцам, как экспонаты.              Возможно, это был рай для любителей тентаклей, но это определённо был кошмар для трипофобов.              Его голова была слишком большой, а щупальца — слишком длинными и многочисленными, так что Ци Байча не мог подобраться ближе и ему оставалось использовать только дальнобойное оружие.              Это существо явно не относилось ни к одному виду этого мира — оно вторглось сюда из иного.              Ци Байча держал лук в левой руке, а правой сжимал ледяную стрелу, он натянул тетиву, целясь в глаз гигантскому монструозному осьминогу.              Он не мог начать сражаться с монстром здесь. Это место было слишком близко к поверхности — всего в нескольких сотнях метров от неё, а в воде и на берегу было столько людей. Если бы сражение хоть немного затронуло их, всё было бы усеяно трупами.              Ему нужно было завлечь монстра на глубину десяти тысяч метров. Такой глубины было бы достаточно, чтобы они смогли действовать в полную силу, и даже если бы он убрал печать, это не отразилось бы на поверхности.              Ци Байча выпустил стрелу, и она попала точно в глазное яблоко гигантского осьминога.              Бесчисленные его щупальца даже не успели среагировать, как простреленный глаз лопнул, выпав из глазницы, в которой образовалась пустота.              Осьминог на мгновение замер, а потом начал безумно размахивать щупальцами в стремлении растерзать Ци Байчу.              Но Ци Байча уже воспользовался этой заминкой, чтобы быстро отправить его на дно.              Для людей, чем глубже было океаническое дно, тем более пугающим оно становилось, океан на глубине десяти тысяч метров представлял собой таинственное царство, которое люди не могли полностью исследовать.              И у бога, и у монстра-осьминога, очевидно, не было таких ограничений, они свободно могли спускаться ко дну и подниматься. Ци Байча намеренно поманил этого осьминога за собой, чтобы тот направился за ним, и сбавил при этом скорость так, чтобы осьминог мог за ним угнаться.              Монструозный осьминог продолжал тянуть свои толстые и длинные щупальца, пытаясь схватить его, но всякий раз совсем немного промахивался. Он гневно преследовал того и разинул свою безразмерную пасть, намереваясь втянуть в неё Ци Байчу.              Монстр-осьминог начал всасывать воду, и тонны её хлынули ему в пасть вместе с рыбами, подхваченными потоком и невольно попавшимися монстру.              — Беда, этот монстр снова здесь!              — У-у-у, мне очень страшно!              — А-а-а, я не хочу умирать!              Рыбки кричали от страха, а Ци Байча понимал их язык.              Он остановился, развернулся и обеими руками обратился к воде, превращая её в огромный ледяной барьер, заслоняющий втягиваемый вихрь.              Бог одинаково относился ко всем существам в природе. Он защищал не только людей на берегу, но и рыб в океане.              К тому же, до того, как Морской Бог уснул крепким сном, у Ци Байчи с ним были хорошие отношения — Снежный Бог был очень популярен, и у него были ладные отношения со всеми богами природы, так что забота о подопечных своего старого друга не составляла для него труда.              Рыбки одна за другой наталкивались на барьер, после столкновения у них кружилась голова, но, к счастью, их жизни были спасены.              — Ой-ой, у меня как-то в голове помутилось...              — Я умер? Это мир над морем? Или мы в брюхе монстра?              — Просыпайтесь, ребята! Мы не умерли, нас спас этот господин!              — О?              Все морские обитатели перевели взгляды в другую сторону. В глубине толщи воды они увидели гигантского монструозного осьминога, приводящего их в ужас в эти дни, который находился напротив человеческой фигуры. Они настолько отличались по комплекции, что при их сравнении человеческая фигура казалась совершенно крохотной.              Однако монстр-осьминог был слеп на один глаз, а тот, кто выглядел человеческого рода, держал в руках лук и стрелы.              Нет, тот, кто смог голыми руками разделаться с монстром без какого-либо снаряжения, никак не мог быть человеческого рода.              — Его Превосходительство Морской Бог проснулся?              — Нет, если бы он пробудился, все морские создания ощутили бы это.              — Тогда кто это?              — Это Его Превосходительство Снежный Бог, — произнёс старческий голос.              — А, дедушка Гуй? — с любопытством удивились морские существа.              Черепахи с белым панцирем обитали в океанах на глубине восьми тысяч метров ниже уровня моря, продолжительность их жизни составляла более четырёх тысяч лет, этот вид ещё не был обнаружен людьми. Хотя его самосовершенствования было недостаточно для трансформации, он всё же обрёл значительную мудрость.              — Видите эту ледяную стену и ледяную стрелу в его руке? Это способность Снежного Бога. В давние времена, когда большая часть мира была покрыта ледниками и океанами, господин Снежный Бог и наш господин Морской Бог были очень дружны. Четыре тысячи лет назад, когда Его Превосходительство Морской Бог ещё не спал, а я всё ещё был маленьким черепашонком с белым панцирем, каждый раз, когда с неба падал снег, волны радостно вздымались, ловя его — то господин Снежный Бог приходил поиграть с господином Морским Богом, и последний выходил поприветствовать его, — старую черепаху с белым панцирем охватила ностальгия. — Четыре тысячи лет прошло, и вот я наконец вновь увидел Его Превосходительство.              Ци Байча прикрыл группу морских созданий за своей спиной:              — Отплывите подальше отсюда, я здесь разберусь.              Морские жители тут же послушно уплыли, спрятавшись вдалеке и украдкой наблюдая.              Возможно, монстр-осьминог понял, что не противник Ци Байче, поскольку он развернулся и хотел ускользнуть.              Ци Байча снова использовал океаническую толщу, чтобы сформировать водяную верёвку, он бросил её и связал воедино сотни щупалец осьминога, после чего утащил его на дно.              Благодаря тому, что снег и вода имеют общее происхождение, он в той степени мог задействовать и силу этих вод.              Монстра-осьминога протащило несколько сотен метров, и он заметно боялся приближаться ко дну, отчаянно трепыхаясь, он не пожалел даже сбросить сотни своих щупалец, чтобы спастись.              На его теле были десятки тысяч щупалец, поэтому сбросить несколько сотен из них практически ничего не стоило, однако эти разом образовавшиеся аккуратные срезы выглядели нелицеприятно. Неизвестно было, что же такое существовало на дне, что заставляло монструозного осьминога настолько бояться, чтобы рисковать своей жизнью, дабы спастись.              Ци Байча бесцеремонно снова связал его, на этот раз посередине, и потянул в направлении дна.              Очень скоро они достигли самой глубокой части океана.              На дне образовался огромный глубоководный водоворот. У него была огромная сила затягивания, непрерывно притягивающая всех существ в радиусе нескольких сотен метров над воронкой.              Это была... глубоководная трещина.              Которая на этот раз также была и пространственно-временным разрывом.              Пространственно-временные разрывы затрагивали сферы времени и пространства. За исключением специализированных богов времени и богов пространства, только Верховный бог мог постичь суть этих двух областей. Для других богов время и пространство входили в непостижимую слепую зону знаний. Даже он не мог повернуть время вспять или разорвать пространство.              Поэтому, когда он восстанавливал пространственно-временные разрывы ему приходилось снимать все свои печати. Несмотря на то, что в прошлый раз это была всего лишь крошечная дыра в озоновом слове, ему всё равно пришлось использовать всю свою силу для её восстановления.              Ни один из богов сущего, богов искусств или богов молитв, отличных от богов тьмы, не обладали способностями устранять пространственно-временные разрывы. Учитывая, что боги тьмы тоже не стали бы совершать столь хорошие поступки, только боги природы могли взять на себя эту ответственную задачу.              Ци Байча не планировал снимать свою печать прямо сейчас. Он спустился только для того, чтобы оценить ситуацию, и теперь он её увидел. Господин Фу всё ещё ждал его на берегу, и если бы он начал восстанавливать разрыв сейчас, то господин Фу подумал бы, что он умер.              Этот гигантский монструозный осьминог пришёл из другого мира, поэтому Ци Байча планировал отправить его обратно.              Сила затягивания водоворота была очень высока, и Ци Байча без каких-либо усилий забросил туда осьминога.              Увидев, что тот исчез, Ци Байча развернулся и намеревался поплыть вверх.              Но из воронки вдруг вытянулось щупальце, обвившись вокруг талии Ци Байчи и собираясь затянуть его с собой.              Ци Байча быстро отрезал это щупальце, но другое было уже наготове, оно прочно обвило его лодыжку и с силой потянуло вниз.              Монстр даже ценой жизни готов был утащить его за собой.              …Этот монстр даже умел проводить обманные манёвры — его огромная голова, как ни странно, выросла не просто так.       Труднее всего было противодействовать силе времени и пространства, Ци Байча сразу захотел снять свою печать и выскочить из водоворота, но потом отбросил эту мысль.              Нет, уже было слишком поздно: если бы он начал действовать в полную мощь, пока всё ещё находился в воронке, его божественная сила вызвала бы массовые разрушения в обоих мирах. Это также являлось причиной, по которой боги не могли путешествовать в другие миры через пространственно-временные разрывы.              Таков был общий для всех миров закон.              Печать снимать было категорически нельзя.              Ци Байча расслабился и позволил втянуть себя в воронку, бесследно исчезнув.              Он отнёсся к этому как к путешествию в другой мир... он только боялся, что господин Фу будет беспокоиться о нём. Ци Байча был обеспокоен, но ничего не мог поделать.              Хотелось надеяться, что он вернётся не слишком поздно — ему не очень-то хотелось появиться на собственных похоронах.              Через секунду после того, как Ци Байча полностью исчез в воронке, над ней появился Фу Минъе.              На самом деле он разминулся с Ци Байчой совсем немного. Он нырнул в воду, чтобы найти следы Ци Байчи, и только убедившись, что тот цел и невредим, у него появилось бы время помочь тому мальчику.              Глубина, на которую мог погружаться человек, была невелика, так что сначала он поискал в районе погружения, но найти Ци Байчу не смог. Затем он услышал, как люди на берегу шумно радовались тому, что ребёнка нашли, и дурное предчувствие у него усилилось.              ...Могло ли быть так, что тот монстр с длинными щупальцами сначала захватил ребёнка, но потом обнаружил, что Чача — более крупная цель, поэтому бросил ребёнка и утянул с собой Чачу?              Фу Минъе немедленно поплыл вниз, одновременно распространяя своё божественное восприятие в попытке определить местонахождение Чачи.              Он почувствовал, что странное чудовище с щупальцами очень быстро спускалось.              Должно быть это оно схватило Чачу, а теперь плывёт вниз!              У Фу Минъе сердце от страха чуть не остановилось при мысли о том, что Чача столкнулся с монстром, и его, беспомощного и испуганного затянули в глубокий океан.       На руке у Чачи была русалочья слеза, которая позволяла ему свободно дышать и защищала от давления на глубине, но эта громадина в любой момент могла подвергнуть Чачу опасности...              Фу Минъе немедленно помчался в ту сторону, даже взглядом не одарив сирену и лиса, попавшихся по пути. Он был так быстр, что Юй Инь и Цзян Янь даже не уловили его присутствия.              Но в итоге, он всё равно оказался на шаг медленнее, и его восприятие монстра исчезло.              В целом океане он не смог больше ощутить ауру этого монстра, но его божественное восприятие остановились на этом месте.              Глубоководный водоворот.              Пространственно-временной разрыв.              Фу Минъе смотрел на этот ужасный вихрь, сильно хмурясь, у него даже пальцы дрожали.              Мог ли этот монстр утащить туда Чачу?..              Фу Минъе не раздумывая бросился в водоворот.              А что до всех тех законов, то они могли взять и пойти в утиль: законы были не так важны, как Чача.              Однако он также помнил, что нельзя снимать печать. Если он снимет её и пространство рухнет, Чача тоже пострадает.              Он не смел так рисковать.
Вперед