Голос тьмы

Ориджиналы
Слэш
В процессе
NC-17
Голос тьмы
Rroughhh
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
В центре истории — молодой лорд Генрих и его преданный телохранитель Томас. Генрих — благородный, но неопытный аристократ, который неожиданно оказывается втянутым в череду политических интриг и военных конфликтов. Томас, закалённый в боях воин, переживший множество сражений, становится для него не только защитником, но и советником. Впереди — опасный путь, наполненный заговорами, сражениями, магией и сложным выбором, который изменит их судьбы.
Примечания
Феодальная иерархия Средневековой Европы: Римский папа ➡️ Император ➡️ Король ➡️ Высшее духовенство ➡️ Герцог ➡️ Маркиз ➡️ Граф ➡️ Виконт ➡️ Барон ➡️ Рыцарь ➡️ Оруженосец ➡️ Низшее духовенство ➡️ Крестьяне и горожане
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 2

Долгое время в пути сказалось на самочувствии: поясница невыносимо болела, а седалище отваливалось после каждого скачка моей лошади Зорянки. Наш путь лежал через бескрайние поля, покрытые золотыми волнами пшеницы и темные леса, где в тени древних деревьев царила прохлада. Лошади мерно ступали по извилистым тропам, их дыхание смешивалось с утренним туманом, стелющимся над землей. Чем дальше мы продвигались, тем круче становился подъем. Горы вставали перед нами суровыми каменными великанами, скрывая вершины в седых облаках. Ветер проносил запахи хвои и влажного камня, холодил разгоряченные лица. Лошади, привыкшие к трудным дорогам, уверенно шли по узким тропам, обходя рассыпанные глыбы. Когда солнце клонилось к закату, окрашивая небо в алый и золотой, впереди замаячил перевал. Мы знали: за ним лежат новые земли, полные испытаний и, возможно, ответов. Мы расположились на привал рядом с ручьем, который звонко журчал, вырываясь из-под снежных вершин. Вокруг нас были лишь камни и темные стволы сосен, создавая ощущение полной изоляции — никто не смог бы приблизиться незамеченным. Давид привязал лошадей к ближайшему дереву и начал снимать седельные сумки, пока мы с Генрихом и Самоном разминали затекшие мышцы и изучали окрестности. Я предложил осмотреть перевал и близлежащие территории на предмет следов браконьеров или разбойничьих станов. Сняв доспехи, чтобы двигаться быстрее и тише, я углубился в лес. К моему удивлению, вокруг царила непривычная тишина: почти не было слышно птичьего пения, лишь изредка что-то шуршало в кустах да ветер гулко завывал между деревьями. Никаких признаков привычной лесной жизни, которая обычно бурлит в таких местах. Я не стал углубляться слишком далеко в лес, чтобы не заблудиться среди бесконечных, почти одинаковых стволов деревьев. Спокойно найдя обратную дорогу, я вернулся к своим спутникам, которые уже устроились на бревне от давно упавшего дерева. То ли его кто-то срубил, то ли оно рухнуло само под натиском времени и ветров. Я присел рядом с Самоном, Генри стоял около камней, наблюдая за горизонтом, а Давид в это время пытался разжечь огнивом кучу сухих веток и листьев, чтобы приготовить нам ужин. Однако у него не очень получалось. Я выхватил у него инструмент и одним уверенным движением высек искру из кремня. Слабый огонек тут же вспыхнул под сухими ветками, а уже через мгновение костер разгорелся до внушительных размеров — достаточно, чтобы поставить котелок и приготовить что-нибудь съестное. Весь вечер прошел в спокойной и уютной атмосфере, наполненной разговорами и добродушными подшучиваниями друг над другом. Мы уже разложили небольшие палатки, укрыв их за камнями и соснами, и собирались лечь спать, как вдруг из темной глубины леса донеслись громкие крики и звон сталкивающихся мечей. Мы мгновенно вскочили на ноги, встревоженно переглянулись и начали всматриваться в сторону, откуда доносились эти странные и угрожающие звуки. — Ч...что это? — испуганно прошептал Давид, прячась за спиной самого высокого рыцаря среди нас. — Сир Томас же проверял лес, разве нет? Я лишь кивнул, не отрывая взгляда от темной чащи. — Чего мы ждем? Вдруг там разбойники? — воскликнул Генри, бросившись к своим доспехам, сваленным у палатки. — Нужно срочно выяснить, что происходит. — А если их там много, лорд? Нас всего четверо, — возразил Самон, бросив взгляд на Давида и добавив: — Точнее, трое с половиной. Генри на мгновение замер, обдумывая слова. — В таком случае, нужно тихо разведать обстановку и, если понадобится, устранить угрозу. В любом случае, мы должны узнать, что там происходит. Вдруг они нас обнаружат первыми? — Согласен, — кивнул я. — Тогда пойдем на разведку вместе? — Я? А почему не Самона взять или даже Давида? — удивился Генри. — Самон слишком заметный, а Давид не сможет прикрыть меня в случае схватки. Остаешься ты, милорд. Генри задумчиво потер подбородок, затем кивнул. — Ладно, звучит разумно. Я доверяю твоим навыкам. Бери меч и пошли. — Он натянул пояс с мечом в ножнах и обернулся к остальным. — А вы потушите огонь и будьте наготове, если понадобится помощь. Оба парня одновременно кивнули и пожелали нам удачи. Выйдя из лагеря мы направились прямо на источник шума, стараясь не привлекать внимания и прятаться среди стволов деревьев и кустарников. Чем ближе мы были, тем громче звучали возгласы, крики и звон мечей. Наконец, выглянув из очередного дерева, мы увидели людей в оборванной одежде и ржавыми доспехами с одной стороны и лишь одного человека без доспехов с другой. Мы думали, что где-то прячутся еще друзья этого человека, однако мы никого не заметили. Он был один против как минимум пяти разбойников, отважно сражаясь за свою жизнь и пожитки, сложенные в его маленьком лагере. Я обернулся на Генри, но увидел такое же удивленное выражение на лице, как и на моем. Нам хватило нескольких секунд на размышление, когда я громко присвистнул и вместе с Генри бросился в бой. Первый удар был резким - один из разбойников ринулся на меня, но я уклонился, ловко нырнув под неуклюжий выпад, и клинок противника лишь рассек воздух. Ответный удар пришелся ему точно в сочленение брони на плече, заставив разбойника отшатнуться, а затем я добил его точным ударом в незащищенный живот, и разбойник рухнул, издав предсмертный хрип. В это время таинственный воин с густой темной бородой принял на себя сразу двоих. Их мечи глухо звенели, встречаясь с его клинком, но скорость была на его стороне - одним мощным движением он отразил удары и, сделав шаг в сторону, полоснул по незащищённому бедру одного из нападавших. Разбойник с проклятьем повалился на колено и ему перерезали горло мечом, кровь хлестнула на землю, пропитывая сухую почву. Генри, молодой, но быстрый, двигался стремительно, как охотничий волк. Он ловко уходил от ударов, его меч описывал быстрые дуги, нащупывая слабые места в ржавых доспехах врагов. Один из разбойников попытался нанести ему сильный рубящий удар, но лорд перехватил его запястье, развернул и отправил противника на землю, вонзив клинок в незащищённую шею, и тело обмякло в пыли. Оставшиеся двое разбойников начали отступать, поняв, что их тяжелая, плохо подогнанная броня больше мешает, чем помогает. Они бросились бежать, оставляя трупы своих павших товарищей истекать кровью на земле. Бой был окончен так же быстро, как и начался. С наших мечей стекала темная кровь, капая на траву, наполняя воздух запахом свежей смерти. Мужчина тут же обратил меч против нас с Генри и требовательно спросил: - Кто вы такие, и зачем мне помогли? - Спокойнее, - ответил ему Генри, вытирая кровь с меча тряпкой, которую всегда носил в кармане. - Мы были в лагере, услышали шум и пришли посмотреть, кто тут осмелился мешать добрым людям спать после долгой дороги. - Это лорд Генрих из Вендбурга, а я - Томас, - представился я, небрежно проведя мечом о ближайшее тело разбойника, стирая кровавые следы. - Мы направляемся в Юденбург. А что ты здесь делаешь в одиночку? И незнакомец наконец соизволил убрать меч в ножны, не удосужившись даже вытереть его и хмуро на нас уставился. - Лорды? В наших-то краях? Удивительно, - буркнул он. - Меня звать Хельмут, но все кличут Барсуком. Эти-то твари, - он пнул ботинком бездыханного разбойника, - преследовали меня от самой Горни, деревни на юге. Слегка я их атамана разозлил. - Ничего себе, "слегка", - хмыкнул Генри. - Ну, в любом случае, спасибо за помощь, тем более от столь благородных господ, но пора мне собираться, да убираться подальше отсюда, если позволите. - Он слегка иронично поклонился и, не дожидаясь ответа, направился к своему лагерю собирать вещи. Мы лишь переглянулись, пожали плечами и пошли обратно к своим товарищам, которые несомненно уже начали волноваться. - Ну, наконец-то! - воскликнул Давид, едва завидев нас среди деревьев, - Мы уже думали бежать выручать вас! - Не было нужды, - отмахнулся я. - Все оказалось не так уж страшно, обычные бандиты. - Да? Ну и что же, раскидали их вдвоем? - заинтересованно спросил Самон, возясь с костром. - А ты сомневаешься? - Генри шутливо нахмурился. - К тому же нас было трое, в два счета управились. - Трое? А кто же третий был? - Странный тип. Вел себя вроде бы вежливо, но торопился нас спровадить и уйти скорее. - задумчиво ответил Генри. - Тебе он тоже показался странным, Томас? - В нем определенно есть что-то необычное. - Ответил я, бросив взгляд в чащу, откуда мы только что вышли. - Скорее уж пиздец какое жуткое, - фыркнул Генрих. - Ну да ладно, главное, что он ушел и разбойники разбежались. Теперь можно спокойно выспаться и рано утром отправиться дальше в путь, верно говорю? Давид ему с готовностью поддакнул, а мы с Самоном лишь молча кивнули. Генри махнул на нас рукой и отправился в палатку, предварительно завязав шнурок на входе. Самон остался на страже, а мы с Давидом устроились у костра на кожаных настилах, погружаясь в сон, наблюдая за огненными язычками пламени. Ночь выдалась теплой и темной. Ветер мягко завывал в ветвях, где-то в листве шуршало что-то мелкое, а Самон тихо напевал песенку себе под нос, методично начищая меч лорда Генриха, заодно перебирая вещи, готовясь к завтрашнему переходу. Через пару часов, его должен был сменить Давид, но сейчас он тихо похрапывал напротив меня. Я закрыл глаза и почувствовал как снова погружаюсь в объятия своих ночных кошмаров.

***

Я стоял по пояс в холодной воде пруда, освещенного полной Луной. Вокруг царила звенящая тишина, нарушаемая лишь низким, томным мужским голосом: "Я знаю твоих скелетов в шкафу, они что ни на есть самые настоящие" - шептал он мне, то слева, то справа. Я пытался пошевелиться, отмахнуться от голоса, но меня словно пригвоздило к земле. Я чувствовал всем своим существом: это взаправду, это не сон, если я сейчас погружусь в воду, то утону. Но ничего подобного не происходило. Только угрожающий глубокий голос, давящий на грудь невидимой тяжестью. Собрав все свои силы, я резко обернулся, но сзади меня была лишь стена густого белого тумана, застилающего глаза. Я был напуган, как прежде не пугался своих кошмаров, никогда прежде ощущение реальности не было столь осязаемым. Я заставил себя двигаться - бросился вперед, рухнул в темную глубину пруда. Вода сомкнулась надо мной. Я не шевелился, надеясь, что это заставит меня проснуться. Но пробуждение не наступало. Я просто медленно умирал в пучине. В панике я начал быстро бить руками и ногами и в последний момент оказался на поверхности. Вокруг было утро. Полная Луна исчезла, ее место заняло яркое Солнце. Туман развеялся, а голос замолчал. Я потряс головой и выбрался на берег. "Какое-то наваждение..." - подумал я и в голове зародились тревожные мысли: не схожу ли я с ума? Или, может, мною завладели демоны? Прийдя в себя, я встал на ноги и медленно двинулся по узкой протоптанной тропинке, впереди виднелись скалы и знакомый хвойный лес. Не мог же я далеко забрести от своего лагеря. Через какое-то время, я увидел бегущих мне навстречу Генри и Давида. Остановившись, молодой лорд со всей силы ударил меня в плечо и я, ахнув, недоуменно на него уставился. - Мы проснулись, а тебя нет. - Гневно бросил Генри. - Думали тебя схватили те разбойники, что мы встретили в лесу, а ты оказывается искупаться решил, никого не предупредив? Я лишь пожал плечами, не найдя что ответить. Как я там оказался? Мне снился сон, а потом я и в самом деле оказался в воде. Если я сейчас все расскажу, меня примут за умалишенного. Лучше разобраться в этом самому. - Ладно, - вздохнул Генри и махнул рукой. - Пошли. Переоденешься - и в путь. Давид на удивление хмуро на меня глянул и молча отправился вслед за лордом. Самон, снаряжавший лошадей, тоже ничего не сказал, но его недовольство читалось даже на расстоянии. Я быстро переоделся, пока Давид и Самон заметали следы нашего пребывания и собирали палатку Генри. Затем мы оседлали коней и двинулись дальше по тропе, ведущей через скалы. Впереди нас ждали долгие восемь дней пути и множество приключений.
Вперед